English Translation of Alexander Solzhenitsyn’s “200 Years Together”

There is a project to publish (long-overdue) translations of Alexander Solzhenitsyn’s 200 Years Together. So far, they have posted Chapters 2, 3, 6, and 7, with more on the way. The website is: https://twohundredyearstogether.wordpress.com/ The translation reads very smoothly and seems quite professional.

 

Share and Enjoy:
  • Print
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Yahoo! Buzz
  • Twitter
  • Google Bookmarks

22 Comments to "English Translation of Alexander Solzhenitsyn’s “200 Years Together”"

  1. Alan Donelson's Gravatar Alan Donelson
    February 20, 2017 - 2:37 pm | Permalink

    Thank you for this notice. Do you have any comment or criticism of previous work, apparently abandoned and static?
    https://200yearstogether.wordpress.com/2011/08/23/chapter-4-in-the-age-of-reforms/

    • February 21, 2017 - 11:15 am | Permalink

      Kevin MacDonald has reviewed chapters 5, 13, 14, 16 and 18 to 24 inclusive. Most of the links are here, save for chapters 14, 19 and 24.

  2. Total Bro's Gravatar Total Bro
    February 20, 2017 - 10:47 pm | Permalink

    When is someone going to translate Johannes Rogalla von Bieberstein’s “Judischer Bolschewismus” into English?

  3. F. Roger Devlin's Gravatar F. Roger Devlin
    February 21, 2017 - 7:31 am | Permalink

    The Woodrow Wilson Center’s Kennan Institute has announced plans to translate Solzhenitsyn’s previously untranslated works into English. They are starting with The Little Grain, his memoirs of his years in America, and The Red Wheel, his series of novels about the 1917 revolution. Two Hundred Years Together seems to be part of the plan, but will likely take awhile yet. See: https://www.wilsoncenter.org/article/kennan-institute-launches-solzhenitsyn-initiative

    • Pierre de Craon's Gravatar Pierre de Craon
      February 23, 2017 - 12:11 pm | Permalink

      Mr. Devlin: No offense meant, but unless you know more than what the linked notice / press release reveals—a possibility I certainly don’t overlook or dismiss!—I can only wonder whether your surmise about the inclusion of Two Hundred Years Together isn’t unjustifiably optimistic. Surely the reason behind the failure of the English-language commercial and academic publishing establishment to expose its monoglot audience to what Solzhenitsyn scholars regard as an unquestionably major work of the author is as open a secret as, say, the existence of Israeli nukes or the ineradicable presence throughout the West of international Jewry’s espionage activity. Hence, the contravention of the scoundrels’ agreement to do for this book what Akhenaton’s successors succeeded in doing to knowledge of him for thirty-odd centuries ought to be Big News.

      If, however, you are pretty certain that Two Hundred Years Together will be on the translation agenda, perhaps the center’s discretion in the matter is understandable, especially given its well-known (((political))) orientation.

      A properly supervised and scrutinized translation would be greeted very warmly, I need hardly add. The near-inevitable awkwardness of a great deal of the present work in progress stimulates more desire than it sates.

    • John B.'s Gravatar John B.
      February 24, 2017 - 5:12 pm | Permalink

      Mr. Devlin, please check the sources. I have do it and I send a message to the Kennan Institute about the translation of “Two hundred years together”. The response:
      “Dear John:
      At this time, we have no plans to translate that work. The two works we are translating are supported by sizable donations tied to the works in question.
      Sincerely,
      Joe Dresen”

      • Charles Frey's Gravatar Charles Frey
        February 25, 2017 - 5:46 am | Permalink

        John B, thanks for having undertaken something definitive by putting this lie to publish to rest. Again Pierre’s infallible sense of smell prevailed.

        Slavs are good at languages: accents aside. Professional translators abound, even those certified by courts. It’s organizational child’s play to translate a book. First by a native Russian speaker, followed by a native English speaker: for style and idioms. Both being checked under their fingernails for omission and/or deliberate misinterpretation. Keeping Israel Shahak in mind who alone translated the sex with minors in the Talmud correctly.

        Every word of Dresen, when thought about, is unmitigated garbage for a half dozen reasons.

      • Pierre de Craon's Gravatar Pierre de Craon
        February 25, 2017 - 11:43 am | Permalink

        Thank you very much, John B., for taking the initiative here. Nurturing false hope is a tool of the devil and (((his corporeal servants))). Excising false hope, however painful the anesthetic-free process may be, furthers physical and psychological health and reinforces the resolve to know our enemies and resist them with all the strength we can muster.

        Permit me to add that I couldn’t help noting the curiously teasing equivocation implicit in Mr. Dresen’s second sentence. Why, I wonder, is he telling you, a complete stranger, about certain “sizable donations”? Is he merely supplying a rationale as justification for the institute’s actions (as if he were saying, “Don’t think we’s bein’ chicken-hearted temporizers, boss! Don’t get us wrong! We’s jes’ po’ white folk who’s gotta make us a livin’ somehow!”)? Is he trailing his coattails in the hope that you’ll step on them with an equally sizable cash offer? Or is he in fact confessing that he and the institute like their bread best when it’s buttered—and you know damn well what you can do if you don’t like who’s buttering it!

        And don’t you just hate this vulgar familiarity—i.e., just plain old Joe Dresen, not someone with any dignity, inherent or ex officio, whatsoever—masquerading as caring about what you think or, better yet, feel?
        _____________
        And thank you, Charles, yet again. If only my senses other than smell were chugging along under an equally full ahead of steam!

  4. Frozy's Gravatar Frozy
    February 21, 2017 - 6:10 pm | Permalink

    The funny thing is that the translation of this book exists in other languages. For example, I have it in French, in my library. There are 2 tomes: I) 1795-1917 (chapters 1-12) and ii) 1917 – 1972 (chapters 13-27). The split is at the Bolshevik revolution. It is immensely interesting reading for those interested in Russia and its relation with the Jewish people.

    • Charles Frey's Gravatar Charles Frey
      February 22, 2017 - 10:59 am | Permalink

      Frozy, its hitherto lacking translation into the world’s leading language is anything but funny. And this book is not the only one.

      Professor Carroll Quigley’s 1300 pp tome TRAGEDY AND HOPE was BOOK-BURNT by MacMillan’s while that
      ” publisher ” was owned by Mr. [[[ Hoch ]]]: aka Robert Maxwell; the late non-swimmer.

      According to the Foreword of his later published THE ANGLO-AMERICAN ESTABLISHMENT, the printing plates of T+H were destroyed, as were all copies still on the sellers’ shelves.

      Q had unfettered access to private papers and wrote too much about the creation of money [ in the early 60s ] and of those controlling it.

      Though lacking both flames and smoke: BOOK-BURNING PURE AND SIMPLE, within ” our community of western values “.

      And it is still being burned: Ottawa’s so-called ” Carlton University ” has old copies of each of these two Q books.
      I checked them in their stacks prior to a public debate sponsored by their so-called History Department. Their checkout list showed, that each was taken out only once over a period of ca. two years.

      I had a hell of a row with their Department Head; with ca. 80-85% of the audience supporting me.

      Due to ” the general lack of interest in these two books “, quite apparently not on a so-called professor’s required reading list, they will be burnt a third time: when taken off the shelves to make room for more eyewitness accounts of Auschwitz. Perhaps by that female survivor whose tattoo was ” PERSONALLY ” REMOVED BY MENGELE, to explain its
      ‘ absence ‘, when lecturing to the impressionable young goyim in elementary schools.

      Years ago I asked the Acquisitions Librarian at Ottawa’s Main Branch, whether they had any books on Jacob Schiff. WHO’S HE ? was the reply of this overpaid, illiterate impostor. They acquired both volumes of his biographer Cyrus Adler’s JACOB SCHIFF: HIS LIFE, HIS LETTERS [?] which lasted ca. 6 weeks in the stacks, before their networking had them removed. [ B’nai B’rith is 5 minutes distant by foot ]. The average library-card holder was prevented from running across Schiff at random while going through the stacks. HE NEVER EXISTED. WALL STREET NEVER FINANCED THE BOLSHEVIK REVOLUTION;
      [ which was referred to by those multitudinous certain New Yorkers as ” OUR THING ” ].

      We are too well versed with pictures and footage of Berlin book burnings. Of course that doesn’t happen here in our democracies: worthy of being force-fed to all and sundry.

      • Sylvie's Gravatar Sylvie
        February 22, 2017 - 6:15 pm | Permalink

        “We are too well versed with pictures and footage of Berlin book burnings. “

        Indeed.
        And Whitey shakes his head in sorrow and bends his knees each time he is confronted with those photos of some “barbaric” student happenings in 1933, forgetting, of course, all student burnings during 60ies and 70ies.

        But what’s worse is hypocrisy.

        After 1945, under Allied directives, more than 38 000 German books had to be burned…oops: “destroyed”. Without speaking of more recent mass destruction of books in Germany using “hate speech laws” under the preposterous claim of “endangering the youth” (‘jugendgefährdende Schriften’).

      • Pierre de Craon's Gravatar Pierre de Craon
        February 23, 2017 - 10:49 am | Permalink

        @Charles, the Schiff part of your comment was of especial interest to me.

        At Amazon, I found the book, in the form of a facsimile reprint, without much difficulty. Indeed, I was a bit surprised at how relatively reasonable the prices each volume commanded were—reasonable, that is, compared with the designedly prohibitive prices charged for books by KM, David Irving, and similar proponents of hate, hate, hate.* Of course, the possibility that absence of reviewer comments is a limiting factor on the prices should not be discounted.

        Given that the publishing evidence makes plain that Adler was a writer whose grift was peddling Jewish greatness and genius in all fields (save subterfuge and parasitism), his revealing “too much” about Schiff’s activities must have been a matter of unconcern to those constituting the Jewish power elite away back when. A pity, then, that the [ahem] virulent poison that you and the rest of the anti-Semitic swine are spreading has created a climate of hate, hate, hate necessitating the volumes’ removal from library bookshelves meant to radiate love and tolerant diversity. You bad, sick man!
        _______________________
        *Facetiousness alert!

      • Rever Leo's Gravatar Rever Leo
        February 25, 2017 - 5:25 am | Permalink

        Carrollquigley.net has free pdf of T&H to download

        • Pierre de Craon's Gravatar Pierre de Craon
          February 25, 2017 - 6:41 pm | Permalink

          Good to know! Thanks.

    • Seraphim's Gravatar Seraphim
      February 22, 2017 - 8:18 pm | Permalink

      The real ‘funny’ thing is that English is almost the single language in which it was not translated. The book was published in 2002 and immediately translated in numerous languages. The Romanian translation is from 2004.
      The truth is that this book was banned in the Anglo-sphere, as all other that touch on this subject. Generally speaking in the English speaking world there is a dearth of translations from ‘continental’ (to say nothing of the ‘margins’) works.

      • Franklin Ryckaert's Gravatar Franklin Ryckaert
        February 24, 2017 - 8:56 am | Permalink

        That means that the Jews control the publishing business in the English speaking world, but not for example in Romania. All such books that Jews don’t like should be published on the Internet, where they cannot be “burned”.

  5. Charles Frey's Gravatar Charles Frey
    February 23, 2017 - 2:57 pm | Permalink

    While avidly reading AS’s translated chapters I became aware of how inadequately I was served by majoring in Modern Eastern European History in the US, including the acclaimed Graduate School in that discipline at the UNC; Chapel Hill.

    And, given AS’s insightful and immensely erudite and balanced account of 200 years, agreed with by many Jewish contemporaneous historians and religious reform minded activists, based on legislation and documents of that era, I was struck by the fact, that nothing has changed in their unacceptable contrarian behavior and that the ” hateful stereotyping ” is entirely of their own making.

    Particularly disgusting was their behavior toward the state, which subsidized their colonial attempts, demanding inconvenient manual labor, their repeated defaults to repay these subsidies and their continuation of alcohol production and all kinds of other usurious enterprises: including smuggling and tax evasion-state warnings-communal undertakings to pay taxes-always broken, etc.

    Tax evasion, smuggling, alcohol production, running inns with attached brothels and mortgage lending reminded me of the famous extended Canadian Bronfman family.

    According to Jewish author Newman, father Samuel owned three or four hotels in Manitoba, with whore houses attached. During Prohibition he smuggled alcohol to Chicago, NYC and points between. He subsequently cleaned up his act and moved into ‘respectable’ society by lending mortgage funds in Montreal. There he acquired Seagram’s Distillers of Canadian Club rye whiskey fame, French vineyards and many other typical holdings.

    To fulfill the 200 year list, his son Edgar cheated Canada, with the full cooperation of Revenue Canada [ IRS ], out of a mere $ 800,000,000 in taxes when he transferred his $ 2.2 BILLION family trust to NYC, where he became President of the World Jewish Congress, morally justified to extort further billions from primarily Swiss banks.

    As president of the WJC he was ably assisted by his Vice-President, the British Jew Member of the House of Lords, Lord Janner [ knighted by, who else ? Tony Blair ]. Janner had been under investigation for a mere 25 years for pedophelia, but was protected throughout: none was prepared to trifle his life away by prosecuting a former head of the Jewish Board of Deputies, and thus be accused of anti-Semitism.
    [ Even when the police found Vaseline in the Holiday Inn room in Glasgow, which he had just occupied with a fourteen year old boy: who himself was fair sexual game pursuant to the Talmud, being ” more than nine years and a day ” ].

    The US has ten times the population of Canada; comparatively were are speaking of tax evasion of 8 BILLION by a Jew, which, mercifully, would make it at least on the last page of the WAPO.

    No doubt the Canadians on this site will remember: the remainder may wish to read the article by veteran financial reporter Diane Francis of Canada’s The Financial Post: August 5, 2000; likely the most fact-checked article ever, given the stature of the gangster elite in and out of government.

    Google : Bronfmans Evade $ 800 million in Taxes with Aid of Revenue Canada.

    Diane’s original.

    Yes we must increase our funding to fight anti-Semitism ten-fold – or demand that they stop this shit through their vaunted internal tribal controls and repair our national pot holes with the savings instead.

  6. Kai Wesselchak's Gravatar Kai Wesselchak
    February 23, 2017 - 6:16 pm | Permalink

    Glad to see this work is becoming more accessible. But let’s be exceedingly cautious: Aleksandr Solzhenitsyn’s second wife, Natalia Svetlova, was 1/2 Jewish by her mother. While this doesn’t necessarily make her a bad person, if AS were truly Jew-aware, he would not have married her. This doesn’t mean that his work isn’t useful, etc.

    • Charles Frey's Gravatar Charles Frey
      February 25, 2017 - 2:09 pm | Permalink

      Kai, no offence, but are you not buying into Jewish doctrine regarding Jewishness, when you speak of his wife as being
      ” 1/2 Jewish by her ‘mother’ ” ? Would she be less so if her father had been Jewish ?

      And yes, his work is immensely valuable for its detailed narrative and construction: as the official unwillingness to translate it demonstrates.

      AS, a Captain of Artillery in the Red Army, already in East Prussia, wrote letters to friends, critical of Stalin, which got him his initial eight years in the Gulag.

      Google his quotes on Wikipedia – look at his interview with Der Spiegel; his Harvard Commencement speech, then ask yourself whether this rarest of men would cave in to any other person or their exceedingly insular, in large part amusing beliefs, whom he describes as having missed the Renaissance in that part of the world altogether.

      I read his Gulag days after publication. I lay you odds it was weaponized by CIA funding. And rightly so. The Wilson Center on the other hand seeks to continue to de-weaponize his 200 years. But it’s crumbling.

      It would be interesting to discover who, if anyone, owns the rights to which of his works.

    • February 28, 2017 - 11:48 am | Permalink

      Being Jew-aware can come very late in life. For most of my life I fully bought into The Narrative of poor-Jews-persecuted-throughout-history-for-no-reason-oy-vey. This despite (or because of?) reading extensively on the subject. My awakening was akin to pulling a loose thread on a cardigan….once you start pulling the whole thing comes apart.

      Remember when AS was growing up antisemitism was a capital crime in the USSR.

  7. WhiteAbyss's Gravatar WhiteAbyss
    February 27, 2017 - 4:42 am | Permalink
  8. Ger Tzedek's Gravatar Ger Tzedek
    February 28, 2017 - 9:00 pm | Permalink

    I ache now, at 45, learning the truth about Hitler. Please tell me what do you disapprove in this video. https://www.youtube.com/watch?v=dNka5Uk5juA
    I am a former homeless person myself, now finishing my second PhD in chemistry and doing remarkable research.

Comments are closed.