The Arts and Culture

Winged in a Wheelchair: Celebrating the Literary Magic of Children’s Author Rosemary Sutcliff

“Raw with newness.” That’s a phrase from the most famous book by the great English writer Rosemary Sutcliff (1920-92). She’s describing Hadrian’s Wall, the giant Roman fortification completed in about 130 A.D., nearly two thousand years ago. That’s what the book, The Eagle of the Ninth (1954), allows both children and adults to do: fly back through the centuries to a world where Hadrian’s Wall is new and Celtic Britain part-conquered by Imperial Rome. Sutcliff had a very powerful pair of what another great English writer, Lytton Strachey, once called “the wings of Historic Imagination.” And she was a winged wordsmith in more ways than one, skilled at breathing life into what Homer called ἔπεα πτερόεντα, epea pteroenta, “winged words” that could fly without limit through space and time.

Tamed wolves and honey cakes

Her words had wings because she had wings. Sutcliff could fly back into the past of the British Isles with the speed and strength of an eagle. Once she was there, she could transform into another kind of bird. She was a literary hummingbird too, darting and dipping and hovering, able to examine people and clothing, buildings and weapons in minute detail and from every angle. And then, with the magic of words, she could make her readers see those details too: the brand of Mithraic initiation between the brows of a Roman officer; the wind-and-water-like whorls decorating a Celtic shield; the crumbling red sandstone of an abandoned fort in the northern wilds.

Winged in a wheelchair: Rosemary Sutcliff and her most famous book

But sight isn’t the only sense she can evoke with surety and skill. When you read Sutcliff, you hear, smell, touch and taste the past centuries of Britain too. You hear “the bright notes of a struck harp” in the Saxon town she brought to life in The Lantern Bearers (1959). You smell “roasting meat, and seaweed, and dung” there. You touch the fur of a tamed wolf in Eagle of the Ninth and taste “honey cakes” cooked by a slave called Sassticca (sic). The past lives for all of the senses in Sutcliff’s books. And so does the present. She could evoke what has been lost for millennia and also what is still here, because she knew and loved Britain’s wildlife and wildflowers, streams and stones, light and landscape. She could give life to foxes and ferns and rivers and rain and everything else that came before and lived on after the Romans. Here is the Roman protagonist of Eagle of the Ninth experiencing two thousand years ago in the far north what some of us still experience today:

Marcus sat with his hands locked round his updrawn knees and stared out over the firth. The sun was hot on the nape of his neck, scorching his shoulders through the cloth of his tunic. … He heard the bees zooming among the bell-heather of the clearing, smelled the warm aromatic scents of the birch-woods overlaying the cold saltiness of the sea; singled out one among the wheeling gulls and watched it until it became lost in a flickering cloud of sun-touched wings. (The Eagle of the Ninth, chapter 12)

That’s an example of how Sutcliff had learned from one of her own literary heroes. As a child, she had praised Rudyard Kipling (1865–1936) to her mother, saying that “other people write about things from the outside in, but Kipling writes about them from the inside out.” Sutcliff too wrote from the inside out, allowing her readers to experience the world of her characters with all the senses. And with all the emotions and intellect. In her books, Sutcliff is always contrasting and connecting the human world and the world of nature, just as she’s always contrasting and connecting civilization and barbarism. There are two young men at the heart of Eagle of the Ninth, a Roman called Marcus and a Celt called Esca. They become friends across the gulfs of culture and experience that separate them. Again and again, there’s contrast and connection. First Esca is slave to Marcus, then he’s freed by Marcus. First the two of them live on Roman territory to the south, then they pass beyond the raw newness of Hadrian’s Wall and enter the barbarian north:

[T]hey rode together in companionable silence, their horses’ unshod hooves almost soundless on the rough turf. No roads in the wilderness and no shoe-smiths either. The country south of the Wall had been wild and solitary enough, but the land through which they rode that day seemed to hold no living thing save the roe-deer and the mountain fox; and though only the man-made wall shut it off from the south, the hills here seemed more desolate and the distances darker.

It was almost like seeing a friendly face in a crowd of strangers when, long after noon, they came dipping down over a shoulder of the high moors into a narrow glen through which a thread of white water purled down over shelving stones, where the rowan trees were in flower, filling the warm air with the scent of honey. (The Eagle of the Ninth, chapter 11)

That’s another good example of Sutcliff’s literary skill and powers of evocation, of the contrasts she could draw and the connections she should make. A change in landscape is like a friendly face, familiar amid forbidding wilderness. But Marcus and Esca had known the wild even while they lived in a Roman town far to the south. They need to test the loyalty of a wolf they’ve tamed in cubhood, so they release him to explore a forest, then wait to see if he returns:

In their silence, the wild had drawn close in to the two in the vantage point. Presently a red glint slipping through the uncurling bracken and young foxgloves at the lower end of the clearing told them where a vixen passed. She paused an instant in full view, her pointed muzzle raised, the sun shining with almost metallic lustre on her coat; then she turned in among the trees. And watching the russet glint of her flicker out of sight, Marcus found himself thinking of Cottia. (The Eagle of the Ninth, chapter 9)

Cottia is a Celtic girl with red hair; Marcus is a dark-haired Roman forced out of military service by a wounded thigh. They both live in Britain, but Cottia is like the native fox, Marcus is a foreigner, an outsider to the Celts. But he’s learned to speak Celtic just as Cottia has learned to speak Latin. And she’s an outsider in a Roman town. Sutcliff is always contrasting separate worlds and always exploring the ways in which they meet and mingle: the wild and the human; the barbaric and the civilized; the Celtic and the Roman. Her own name captures those contrasts and comminglings. Like her books, it embraces complexities of culture, language and religion. The name of the herb rosemary is ultimately from the pagan Latin ros marinus, meaning “sea-dew.” But it’s become assimilated to the name of Mary, mother of God in Christianity. Sutcliff is an Anglo-Saxon name from the great northern county of Yorkshire. It literally means “south cliff,” with assimilation of -th to the following consonant. And the “u” represents an older pronunciation, before the Great Vowel Shift that converted monophthongal oo into diphthongal ow in words like “south” and “mouth” and “drought.”

That took place after 1350. Except that it didn’t in some parts of northern Britain. You can still hear the ancient pure vowel in Scottish cities like Glasgow and English cities like Newcastle, where those words are “sooth,” “mooth,” “drooth.” And some Scots still pronounce the fricative consonant of gh, preserved in modern spelling but long vanished from the mouths of most speakers of English. The British Isles are rich and complex in all manner of ways: landscape and history, language and culture, flora and fauna. These green islands have been washed over by repeated waves of invasion, have retained the past here, mutated the past there, lost the past elsewhere. Rosemary Sutcliff was a winged wordsmith who could bring all of that richness and complexity to life with the magic of simple black marks on plain white paper.

Miniatures, not megalomania

But she was “winged” in two ways. To be winged can mean to possess and use wings or to be wounded in the wings, unable to fly. Both senses applied to Rosemary Sutcliff. She could vividly evoke the violent deeds of a cavalry charge or the valiant daring of chariot-racing in her writing, but she was in fact a cripple who was unable to ride or run or even leave the confines of a wheelchair. In early childhood she had been struck by Still’s disease or systemic-onset juvenile idiopathic arthritis, as modern medicine calls it. That’s an ugly collocation for an ugly condition that condemns its victims to chronic pain and confinement. I can still remember the shock I felt when I first saw that photograph of the adult Sutcliff in a wheelchair (see above). Her arms are stubbed by Still’s, her hands seem almost useless, and one shoulder is much smaller than the other. It seemed obscene that such a lively and light-winged writer should be trapped in such a pitiful and powerless body. But Sutcliff is smiling in the photograph. Her spirit is unbowed and she knows she has wings.

Nietzsche says “Nein!” to Marx

I’m reminded of Friedrich Nietzsche, another great White writer whose literary wings carried him to great heights and across vast distances, despite chronic illness and bodily infirmity. But Nietzsche had huge flaws and succumbed to megalomania and madness. Sutcliff never did. She isn’t just smiling in her photograph: she looks sensible. As she began her adult life, Sutcliff didn’t begin feeding megalomania but dedicated herself to miniatures. Like Beatrix Potter (1866–1943), another great English children’s writer, she first worked as an artist before she turned to literature. She was an only child like Potter too and like Potter she never had children of her own.

That must have been part of why both women chose to write for the children of others, conjuring the joys and wonders, the sorrows and sadness, of the world for boys and girls they would never meet. Potter is far more famous today, thanks in part to the way she combined words and images and to her more obvious humour. But I think Sutcliff was the better and more subtle writer. There’s an acute intelligence and insight in her books that most young readers will fully appreciate only when they return to the books as adults.

Autographic Eagle

It’s often disappointing to return to a childhood favorite like that. But not when the book is by Rosemary Sutcliff. She doesn’t condescend to her readers or try to soften the sorrow and suffering of the world. Unlike the past she conjured so well, sorrow and suffering were things she knew in the flesh. I didn’t know about her illness when I read her as a child; re-reading her as an adult, I can see the autobiography in her stories. There are constant themes of health shattered and hopes dashed, then of rehabilitation and happiness restored by hard work and unshaken will. In Eagle of the Ninth, her young protagonist Marcus looks forward to a long career in the legions, but is invalided out of his first command after being seriously wounded in a battle with rebellious Celtic tribesmen. He has to overcome pain and endure operations without anaesthetic before he’s able to ride a horse and seek adventure again. There’s autobiography and wish-fulfilment there. And there’s autobiographic symbolism in the quest that Marcus undertakes after his recovery. Sutcliff describes the genesis of the book like this in her foreword:

Sometime about the year 117 A.D., the Ninth Legion, which was stationed at Eburacum where York now stands, marched north to deal with a rising among the Caledonian tribes, and was never heard of again.

During the excavations at Silchester nearly eighteen hundred years later, there was dug up under the green fields which now cover the pavements of Calleva Atrebatum [Calleva of the Atrebates], a wingless Roman Eagle, a cast of which can be seen to this day in Reading Museum. Different people have had different ideas as to how it came to be there, but no one knows, just as no one knows what happened to the Ninth Legion after it marched into the northern mists.

It is from these two mysteries, brought together, that I have made the story of ‘The Eagle of the Ninth’. (The Eagle of the Ninth, foreword)

And the story is that a rumour comes to the civilized south telling of a Roman eagle honoured in the rites of a remote Celtic tribe beyond Hadrian’s wall. Invalided out of service and uncertain about his future when he hears the rumor, Marcus guesses that it was inspired by the lost eagle of his father’s old legion, now preserved and honored by the tribe that wiped out the Ninth Hispana. So he goes in quest of the eagle with his freed slave Esca, hoping to return to civilization with it and enable the legion to be reformed. He’s half successful, retrieving the eagle but unable to reform the legion. The eagle has lost its wings, after all. It can no longer fly. It’s aquila non alata, a wingless eagle. There’s important — and autobiographic — symbolism there that Sutcliff would pursue in two sequels, The Silver Branch (1957) and The Lantern Bearers (1959), the latter of which won the Carnegie Medal for children’s fiction.

From Greek to Latin to Saxon

In The Lantern Bearers, there’s a Roman soldier who doesn’t befriend a slave but actually becomes a slave himself. He’s captured by some of the Saxon raiders tearing at the dying remnants of Roman Britain in the fifth century. The soldier is dark-headed Aquila, meaning Eagle, and he owes his life to a dolphin tattoo that he bears on one shoulder. The tattoo catches the eye of a golden-haired young Saxon, whose raiding party need a new oarsman. And so they enslave Aquila rather than kill him, taking him away to servitude far from home. He introduces his new masters to old Homer, when they belatedly find a scroll in one of their items of loot, a “bronze box beautifully and curiously enriched with blue and green enamels.” The scroll is a Latin translation of the ninth book of the Odyssey. After he persuades them not to burn it as mysterious and perhaps maleficent magic, Aquila translates the scroll again, turning it into the new tongue he’s learnt living amongst them.

They’re captivated by Homer’s winged words, flown from Greek to Latin to Saxon. A “fierce old warrior” feels kinship with the warrior-sailor Odysseus and tells Aquila: “Speak me more words of this seafarer who felt even as I did when I was young and followed the whale’s road.” Sutcliff is contrasting and commingling again: a literate Roman and illiterate Saxons; a southern story that delights a northern audience. But even as she’s celebrating the power of her own storytelling craft, she’s celebrating the magic of the written word. Homer was millennia dead even in Aquila’s day and he too had lived in a world without writing. But when his winged words were set down on papyrus, they became what the Roman poet Horace called aere perennius, “more lasting than bronze.” And as writing they would fly further than blind Homer — or many sighted Homers — could ever have dreamed.

Cut off, not connected

Homer’s words flew to Rosemary Sutcliff among countless others. They inspired her to create winged words of her own. Now Sutcliff herself is dead, following her heroes Homer and Kipling into whatever awaits us beyond Ianuae Mortis, the Gates of Death. But, like theirs, her winged words are still flying. And they’ll continue to take flight within the brain of whoever takes up one of her books. It’s just today that her words don’t fly as often as they should. For decades, her books have been connecting White British children with their ancestry and their history. But modern leftists want White British children to be cut off, not connected. Sutcliff is no longer a fashionable writer and leftists see her power to conjure the past for White British children as a danger, not a delight. After all, increasing numbers of children in Britain are neither White nor British. Leftists don’t value the past for its power to enrich and enlighten the present.

Alien faces, alien races: Rosemary Sutcliff was not writing for non-British children like these (leftist propaganda at the British National Health Service or NHS)

No, they value it for its power to breed either shame or resentment. Leftists want White children to feel shame about British history and non-White children to feel resentment. That aids the leftist project to destroy the West and rule the ruins. The wonderful books of Rosemary Sutcliff don’t aid that project, which is why her words are taking wing in the brains of fewer and fewer children. Yes, she was “disabled” but she didn’t center her identity on her misfortune. She didn’t distill bitterness and envy from her suffering or try to instill them in her readers. Sickness and suffering are often present in her stories, but they’re there to be transcended by her heroes and heroines.

“All along the boughs”

Mostly her heroes, because Sutcliff didn’t center her identity on her sex either. Something else that makes her books wholly unsuitable in leftist eyes is that she didn’t hate men or seek to subvert masculinity. Worse still, she didn’t hate Whites or Western civilization. Darting and dipping and hovering like a hummingbird, she saw and described civilization and barbarism from all sides, good and bad, beautiful and ugly. Modern leftist education rejects her because her sympathies were too wide and her subtleties too skilful. And because her history was rooted in reality, not based on bollocks. Her books don’t support the absurdities of what I call Black Bullshit Month, which pretends that the Roman Emperor Septimius Severus (145-211 AD) was Black because he was born in northern Africa. Indeed, Black Bullshit Month pretends that Severus was both Black and British, because he lived in Britain for a time.

When Rosemary Sutcliff died in 1992, that kind of nonsense hadn’t conquered British education and children’s literature wasn’t devoted to the worship of darkness in all senses — not the darkness of non-White migrants or the darkness of perverted ideologies. Sutcliff didn’t create Somali heroes or celebrate transgenderism. She didn’t pour poison into children’s brains. No, she conjured beauty and understanding in their brains instead. But she certainly knew darkness and evil. The stale pale males in her books experience suffering, cruelty and loss, then overcome all three in both body and spirit. And when their bright world is overwhelmed by the dark, they know that the dark will not reign for ever. That’s the central message of books like The Lantern Bearers. Roman Aquila is a soldier who became a slave then a soldier again, an eagle who’s winged, wingless, then winged again. And this is what the reader sees through his eyes in the closing words of the book:

He looked up at the old damson tree, and saw the three stars of Orion’s belt tangled in the snowy branches. Someone, maybe Ness [his Celtic wife], had hung out a lantern in the colonnade, and in the star-light and the faint and far-most fringe of the lantern glow it was as though the damson tree had burst into blossom; fragile, triumphant blossom all along the boughs.

Further reading

Rosemary Sutcliff, the official website

Celebration of Sutcliff at the Critic, which calls her a “writer of genius, capable of conveying the feelings and lives of those who lived in the distant past”

Evil Genius: Constructing Wagner as Moral Pariah – PART 4

Go to Part 1.
Go to Part 2.
Go to Part 3.

Wagner and National Socialist Germany

Richard Wagner has long been reviled by Jews as the intellectual and spiritual precursor to Adolf Hitler who, according to William Shirer, once declared: “Whoever wants to understand National Socialist Germany must know Wagner.”[1] This line is spoken by the Hitler character in the 2008 Hollywood film Valkyrie (the Wagnerian title of the film being taken from the codename for the failed Wehrmacht plot to assassinate Hitler in 1944). For music critic Larry Solomon, no other composer in history had a greater impact on world events than Richard Wagner; and “his devastating political legacy is second only to Adolf Hitler.”[2] In his book Anti-Semitism: A Disease of the Mind: A Psychiatrist Explores the Psychodynamics of a Symbol Sickness, Theodore Rubin states that a psychologically sick Adolf Hitler “borrowed from the almost equally sick anti-Semitic Wagner.”[3] Jewish activist and prolific writer on anti-Semitism, the late Robert Wistrich, likewise proposed that: “Wagner’s essentially racist vision of Jewry would have a profound influence on German and Austrian anti-Semites, including the English born Houston S. Chamberlain, Lanz von Liebenfels, and above all on Adolf Hitler himself.”[4]

This widely accepted notion of a direct intellectual line of descent from Wagner to Hitler has, however, been challenged by historians like Richard Evans who points out that “the composer’s influence on Hitler has often been exaggerated,” and that while Hitler “admired the composer’s gritty courage in adversity,” he “did not acknowledge any indebtedness to his ideas.”[5] Magee likewise maintains that “if one studies the intellectual development of the young Hitler one finds no evidence that he got any of his anti-Semitism from Wagner.”[6] While Evans and Magee slightly overstate their case, they are right to attempt to put the issue of Wagner’s influence on Hitler into a more rational perspective.

Wagner’s intellectual influence on Hitler was mainly secondhand through his son-in-law Houston Stewart Chamberlain, who developed some of Wagner’s ideas in his bestselling 1899 book The Foundations of the Nineteenth Century, which did influence Hitler’s ideas on race and the Jewish Question. The man who founded the library at the National Socialist Institute in Munich, Friedrich Krohn, compiled an inventory of the titles borrowed by Hitler between 1919 and 1921. The four page list contains over a hundred entries. Listed alongside Chamberlain’s Foundations of the Nineteenth Century is the German translation of Henry Ford’s The International Jew: The World’s Foremost Problem, and condensations of titles such as Luther and the Jews, Goethe and the Jews, Schopenhauer and the Jews, and Wagner and the Jew. Clearly Hitler had some exposure to Wagner’s anti-Jewish writing.[7] It is also clear that Hitler read and greatly admired Wagner’s autobiography, and the title of his book Mein Kampf (My Struggle) was conceivably modeled on Wagner’s Mein Leben (My Life).[8] According to German historian Guido Knopp, “It was not just the title, but also one of the key sentences, that Hitler copied from Richard Wagner. Just as the composer has written in Mein Leben: ‘I decided to become a composer,’ so did the prisoner [Hitler] now write: ‘I decided to become a politician.’”[9]

In his book Hitler’s Private Library: The Books That Shaped His Life, Timothy Ryback notes that among the books that found their way into Hitler’s vast private collection was a biography of Wagner by Chamberlain entitled Richard Wagner: The German as Artist, Thinker, Politician.[10] This book contains only a few minor references to Jews. In 1933, Hitler received a volume entitled Wagner’s Resounding Universe which was inscribed by its author, Walter Engelsmann, to “the steward and shaper of the descendants of Siegfried upon the earth.”[11] Among the books found in the bunker complex after the fall of Berlin in 1945 was a 1913 treatise on Wagner’s Parsifal.[12] Wagner’s ideas clearly exerted some influence on Hitler’s intellectual development. However, just three known volumes on Wagner (with none by Wagner himself) out of an estimated 16,000 books in Hitler’s collection at the time of his death, hardly suggests Wagner’s intellectual influence was “profound.”

There is certainly no evidence to support the extravagant claim of Joachim Fest in his biography of Hitler that: “Wagner’s political writing was Hitler’s favorite reading, and the sprawling pomposity of his style was an unmistakable influence on Hitler’s own grammar and syntax.” Fest even ventured to claim that Wagner’s “political writings together with the operas form the entire framework of Hitler’s ideology,” and that in these he “found the granite foundation for his view of the world.”[13] This assessment of Wagner’s influence on Hitler is utterly rejected by Jonathan Carr in his 2007 book The Wagner Clan. Carr makes the point that:

If Wagner’s works really were “the exact spiritual forerunner” of Nazism, surely the Fuhrer of all people would have drummed that point home ad infinitum. But one looks to him in vain not only for fascist interpretations of the music dramas but, stranger still, for direct references to the theoretical writings. There is, indeed, surprisingly little evidence that Hitler read Wagner’s prose works, though he evidently did borrow some from a library before he rose to power and the wording of some of his speeches indicates that he imbibed at least Das Judentum in der Musik. Why then did he not use the Master more clearly as an ally, especially in his anti-Semitic cause? In Mein Kampf, for instance, he notes that his early hostility to Jews owed much to the example set by Karl Lueger, the anti-Semitic mayor of Vienna. He also praises Goethe for acting according to the spirit of “blood and reason” in treating “the Jew” as a foreign element. He pays no similar tribute to the Master, indeed he only mentions Wagner by name once in the whole book (although he refers elsewhere to the “Master” of Bayreuth).[14]

In one of three brief references to Wagner in Mein Kampf, Hitler reflects on his early experiences attending Wagner’s operas: “I was captivated. My youthful enthusiasm for the Bayreuth master knew no limits. Again and again I was drawn to hear his operas, and today it still seems to me a great piece of luck that these modest productions in a little provincial city prepared the way and made it possible for me to appreciate the better productions later on.”[15] Among the “great men” in history that Hitler singled out in Mein Kampf were Luther, Frederick the Great, and Wagner. He praised Wagner as a “combination of theoretician, organizer, and leader in one person” which he regarded as “the rarest phenomenon of this earth. And it is that union which produces the great man.”[16]

Despite the paucity of evidence for Wagner having exercised the high level of intellectual influence on Hitler that is widely alleged, for the Jewish music writer David Goldman, Wagner’s name is eminently worthy of execration on the basis that he “mixed the compost heap in which the flowers of the twentieth century’s greatest evil took root.” According to Goldman:

The Nazis embraced Wagner not by accident or opportunism but because they recognized in him the cultural trailblazer of the world they set out to rule. … Wagner may not have been the only anti-Semite among the composers of the 19th century, nor even the worst, but he did more than anyone else to mold the culture in which Nazism flourished. The Jewish people have had no enemy more dedicated and more dangerous, precisely because of his enormous talent. In a Jewish state, the public has a right to ask Jewish musicians to be Jews first and musicians second. With reluctance, and in cognizance of all the ambiguities, I think the Israelis are right to silence him. [Goldman here refers to the unofficial ban on performances of Wagner’s music in Israel][17]

For Goldman, Hitler’s intellectual debt to Wagner and the “proto-Nazi” nature of Wagner’s musical dramas are unambiguous. Magee questions the idea that Wagner’s works inherently support National Socialist notions of heroism, and notes that Wagner’s last opera Parsifal (frequently cited as Wagner’s most “racist” opera) was denounced by the regime in 1933 for being “ideologically unacceptable” and was not performed at Bayreuth during the war.[18] Moreover, while Wagner’s music and operas were frequently performed during the Third Reich, his popularity in Germany actually declined in favor of Italian composers like Verdi and Puccini. In the theatrical year in which Hitler came to power, 1932–33, there were 1,837 separate performances of operas by Wagner in Germany. The number of performances then went steadily down until, by 1939–40, they were less than two-thirds of that figure, 1,154.[19] Evans notes that by the 1938–39 opera season, Wagner had only one opera in the top fifteen most popular operas of the season, with the list being headed by Leoncavallo’s Pagliacci.[20]

It is well known that the Berlin Philharmonic’s last performance prior to their evacuation from Berlin in April 1945 was of a scene from the conclusion to Wagner’s Götterdämmerung to an audience that included Speer, Dönitz and Goebbels. Likewise, when the Reich Radio announced Hitler’s death, the funeral march from Götterdämmerung was played. With these events in mind, Wagner’s music has been used in countless Third Reich documentaries—in the process consolidating the misleading impression that Wagner’s music was uniquely bound up with the cultural politics of the National Socialist state.

It is clear that the supposed National Socialist fascination with Wagner, to the extent it genuinely existed, was mostly Hitler’s inspiration. Hitler’s boyhood friend, August Kubizek, noted in his book The Young Hitler I Knew that what made the young Hitler so receptive to Wagner’s operas was not the composer’s political outlook, but rather Hitler’s own “constant, intensive preoccupation with the heroes of German mythology,” and Wagner’s ability to translate “his boyish dreams into poetry and music” which satisfied “his longing for the sublime world of the German past.”[21] Kubizek writes that, “listening to Wagner meant to him not a simple visit to the theater, but the opportunity of being transported into that extraordinary state which Wagner’s music produced in him, that trance, that escape into a mystical dream-world which he needed in order to sustain the enormous tension of his turbulent nature.”[22]

Kubizek describes the time they first went to a Wagner opera—Rienzi, an early work by Wagner that established him as a composer. “We were shattered by the death of Rienzi,” he writes of that fateful evening in 1906, “and although Hitler would usually begin to talk immediately after being moved by an artistic experience, and to voice sharp criticism of the performance, on this occasion Adolf remained silent for a long time.” Rienzi was a Roman who rose to be tribune of the people but was then betrayed and died within the ruins of the Capitol. Kubizek described how his friend suddenly announced with “grand and thrilling images,” how he would lead the German people “out of servitude to the heights of freedom.”[23] According to Kubizek, Hitler’s decision to become a politician “was seized in that hour on the heights above the city of Linz,” when “in a state of complete ecstasy and rapture,” he transferred the character of Rienzi “to the plane of his own ambitions.”[24] Describing that fateful night to Winifred Wagner in 1939, Kubizek claims that Hitler solemnly declared “In that hour it began!”[25]

Hitler heard Tristan and Isolde at least thirty or forty times during the Vienna phase of his life. At one stage, he even wrote a brief sketch for a Wagner-style opera entitled Wieland the Smith. Gretl Mitlstrasser, the woman who managed the daily running of the Berghof “recounted numerous stories of Hitler’s private ‘communing’ on the property… when he held late-night vigils on the Berghof balcony, watching the Untersberg bathed in moonlight; when he let the ethereal strains of Wagner’s Lohengrin fill his study as he watched the jagged cliffs peek through the enfolding mists.”[26] Hitler had a bust of Wagner by Arno Breker in his private quarters, and in his table talk once claimed that “when I listen to Wagner I hear the rhythms of a bygone world.”[27]

In the 1920s, Hitler became a friend of Wagner’s children and grandchildren, and particularly of his English-born daughter-in-law Winifred, who joined the NSDAP in 1926, and who proposed marriage to him. She later wrote that “the bond between us was purely human and personal, an intimate bond founded on our reverence and love for Richard Wagner.”[28] In the summer of 1933 she found that hundreds of foreign ticket reservations for that year’s Bayreuth Festival had been cancelled, threatening its financial viability. Lieselotte Schmidt, a close friend of Winifred, noted at the time that “we have been frozen into isolation. The hate campaign against Bayreuth, which is at root of purely Jewish origin, stops at nothing in its lies and unpleasantness.” When the matter came to Hitler’s attention, he summoned Winifred to Berlin, and Schmidt noted that: “She flew there, and within a quarter of an hour we had the necessary help—and how!” The festival was made exempt from all taxes during the Third Reich, and Hitler donated 50,000 Reichsmarks of his own money for each new production.[29]

Wagner’s grandson and daughter-in-law with Hitler

Evans points out that Hitler’s personal patronage meant that “neither Goebbels nor Rosenberg nor any of the other cultural politicians of the Third Reich could bring Bayreuth under their aegis.”[30] Winifred Wagner and the managers of the Festival were “granted an unusual degree of cultural autonomy” by Hitler, and Knopp states that “It is a fact that even the Bayreuth productions during the Nazi era hardly display any evidence of distortion for propaganda reasons.”[31] Hitler was a regular guest at the Bayreuth festivals between 1933 and 1939, and on his fiftieth birthday Winifred arranged for him to be presented with the manuscript draft to Wagner’s Rienzi and original scores of Das Rheingold and Die Walküre, as well as a sketch for Götterdämmerung.[32]

When considering Wagner’s posthumous relationship with the National Socialists, we need to draw a clear distinction between Hitler as an individual and the Third Reich as a regime. Magee is careful to do so:

It was not the case that the Nazi regime in general was devoted to Wagner, or did anything to promote his works. Many people nowadays write and talk as if Wagner provided a sort of sound-track to the Third Reich, and that on organized party occasions there was always, or usually, Wagner. This conception has become a cliché on film and television, where it is usual for any depiction of the Nazis to be literally accompanied by Wagner’s music, for preference at its most brassy and bombastic, as in the Ride of the Valkyries or the Prelude to Act III of Lohengrin, and played very loud. The whole picture that this conjures up, and is meant to conjure up, is false.

Supporting this thesis, Evans maintains that there was a “lack of interest” in Wagner “on the part of almost everyone in the Party leadership except Hitler himself.”[33] In 1933, Hitler ordered that each Nuremberg Rally would open with a performance of Die Meistersinger, although these performances were very unpopular with other Party functionaries who had be ordered to attend. Evans notes that when Hitler “entered his box he found the theater almost empty; the party men had all chosen to go off to drink the evening away at the town’s numerous beer halls and cafes rather than spend five hours listening to classical music. Furious, Hitler sent out patrols to order them out of their drinking-dens, but even this could not fill the theater. The next year was no better. … After this Hitler gave up and the seats were sold to the public instead.”[34]

While Joseph Goebbels seems to have shared some of Hitler’s affinity with Wagner, and often visited Bayreuth, his diaries reveal no special insights into Wagner’s works or ideas, and nor do his public speeches. He praised Die Meistersinger as “the incarnation of all that is German.” It contained everything “that defines and fulfills the cultural soul of Germany.”[35] The 1933 Bayreuth Festival was opened by Goebbels with the words: “There is probably no work so close in spirit to our age and its intellectual and psychological tensions as Richard Wagner’s Die Meistersinger. How often in recent years has its rousing chorus, ‘Wacht auf, es nahet gen dem Tag’ (Awake for morn approaches), echoed the faith and longing of Germans, as a tangible symbol of the reawakening of the German people from the deep political and spiritual slumber coma of 1918.”[36]

Joseph Goebbels attending the Bayreuth Festival in 1937

Albert Speer, Hitler’s personal architect, and later also his armaments minister, was another Bayreuth regular, ostensibly motivated more by duty than genuine interest. He notes in his memoirs that Hitler often discussed Wagner with Winifred and seemed to know what he was talking about. Evidently Speer did not know enough to be sure.[37] For the leading ideologist of the party, Alfred Rosenberg, the real National Socialist musical model was Beethoven who “took fate by the throat and acknowledged force as the highest morality of man. … Whoever understands the essence of our movement knows that there is a drive in us all like that which Beethoven embodied to the highest degree.” While he also believed Wagner embodied the strength of the “Nordic soul,” Rosenberg criticized the composer’s Gesamtkunstwerk approach, noting that “the inner harmony between word content and physical content is often hindered by the music. … An attempt to wed these forces destroys spiritual rhythm and prevents emotive expression.”[38]

Rosenberg was certainly not alone in his view. The general manager at Bayreuth during the Third Reich, Hans Tietjen, made the point after the war that “In reality, the leading party officials throughout the Reich were hostile to Wagner. … The party tolerated Hitler’s Wagner enthusiasm, but fought, openly or covertly, those who, like me, were devoted to his works—the people around Rosenberg openly, those around Goebbels covertly.”[39] Aside from the hostility to Wagner grounded in aesthetics and ideology, Carr makes a more general point:

The truth is that many Nazis, in high and low places, were bored to tears by Wagner. There is nothing very odd about that. Lots of people past and present who may well have a certain interest in other music will run a mile to escape a seemingly interminable evening with the Master. Too few tunes, too many scenes in which people stand about for ages apparently doing nothing much. The point is only worth stressing here because the Nazis are reputed to have had a special affinity to Wagner’s music. The evidence suggests this was simply not so.[40]

It has been sometimes alleged that Wagner’s music provided a “soundtrack to the Holocaust” and was played at concentration camps during wartime. The German historian Guido Fackler claims that Wagner’s music was sometimes used at the Dachau concentration camp in 1933 and 1934 to “reeducate” political prisoners through the beneficial exposure to nationalistic music.[41] There is, however, no documentary evidence supporting claims that Wagner’s music was used in this way during the war. Larry David mocked this urban legend (and the unhealthy Jewish obsession with Wagner) in an episode of Curb Your Enthusiasm where he is rebuked by a Jewish stranger for whistling a Wagner tune in the street.[42]

Conclusion

The ethno-political motivation that underpins the construction of Richard Wagner as moral pariah is exemplified by the contrasting way that Jewish commentators have reflected on the life and legacy of the Jewish composer Hanns Eisler who once declared Wagner to be “a great composer, unfortunately.” A committed Marxist, Eisler began in 1930 a long-standing collaboration with the poet and playwright Bertolt Brecht. With Hitler’s ascent to power, Eisler left Germany and eventually settled in Hollywood, where he was nominated for Oscars for writing the music for the films Hangmen Also Die (1942) and None but the Lonely Heart (1944). In 1947, Eisler appeared before the Un-American Activities Committee, and despite the intercession of Albert Einstein, Aaron Copland and Leonard Bernstein, was deported to East Germany in 1948 where he remained for the rest of his life, writing music for the totalitarian state (including its national anthem, and the Comintern anthem). Eisler collaborated with T.W. Adorno in 1947 to produce the book Composing for the Films. Instead of reproaching Eisler for his ardent commitment to a regime and ideology that destroyed millions of lives, Jewish commentators invariably portray him as the innocent victim of the anti-Semitism of the Third Reich, and then of the HUAC hearings and the Hollywood blacklist.

Jewish communist composer Hanns Eisler

The Jewish-dominated intellectual and media elite eagerly invoke Wagner’s life and legacy as a salutary lesson in the evils of anti-Semitism and White nationalism. Constructing Wagner as moral pariah allows the composer and his works to be constantly used as a springboard for intensive reflections on “the Holocaust,” the evils of white racial feeling, and the moral necessity of state-sponsored multiculturalism and mass non-White immigration to the West. Only these policies, after all, will ensure that Wagner’s “morally loathsome” intellectual legacy (which amounts to a proposal for a European group strategy in opposition to Judaism) can never again find a receptive White audience—by progressively doing away with White people altogether.

In the meantime, the construction of Wagner as an anti-Semitic exemplar and moral pariah ensures the composer, whose achievement far surpasses that of any Jewish composer, can never become a locus of White racial pride and group cohesion. Richard Wagner has been a particular target for Jewish denigration because of his strong and unashamed ethnic and racial identification, and for his willingness to publicly oppose Jewish influence. This, together with his status as one of the most stupendous musical geniuses that the world has ever seen, endows him with rich potential to re-emerge as a rallying point for White Nationalists. The rebirth of a strong sense of racial feeling among White people will be greatly aided by reclaiming cultural heroes like Richard Wagner from the manufactured taint of moral censure that distorts their popular remembrance.

Brenton Sanderson is the author of Battle Lines: Essays on Western Culture, Jewish Influence and Anti-Semitism, banned by Amazon, but available here and here.


[1] William Shirer, The Rise and Fall of the Third Reich (New York: Random House, 2002), 101.

[2] Solomon, “Wagner and Hitler,” op. cit.

[3] Rubin, Anti-Semitism: A Disease of the Mind, 127.

[4] Robert S. Wistrich, Anti-Semitism: The Longest Hatred (London: Thames Mandarin, 1992), 56.

[5] Richard Evans, The Third Reich in Power (New York, Penguin, 2005), 199.

[6] Magee, Wagner and Philosophy, 362.

[7] Timothy Ryback, Hitler’s Private Library: The Books That Shaped His Life (New York: Vintage, 2010), 50.

[8] Guido Knopp, Hitler’s Women, trans. by Angus McGeoch (Phoenix Mill: Sutton, 2003) 158.

[9] Ibid., 169.

[10] Ryback, Hitler’s Private Library, 134.

[11] Ibid., 146.

[12] Ibid., 239.

[13] Joachim Fest, Hitler (London: Harcourt Brace Jovanovich, 1992), 56.

[14] Carr, The Wagner Clan, 187.

[15] Adolf Hitler, Mein Kampf, trans. by James Murphy (Bottom of the Hill, 2010), 23.

[16] Ibid., 488.

[17] David Goldman, “Muted: Performances of Wagner’s music are effectively banned in Israel. Should they be?” op. cit.

[18] Magee, Wagner and Philosophy, 366.

[19] Ibid., 365.

[20] Evans, The Third Reich in Power, 201.

[21] August Kubizek, The Young Hitler I Knew, trans. by Geoffrey Brooks (London: Greenhill Books, 2006), 84.

[22] Ibid.

[23] Ibid., 118.

[24] Ibid., 116-8.

[25] Ibid., 118-9.

[26] Ryback, Hitler’s Private Library, 176.

[27] Nicholson, Richard and Adolf, 21.

[28] Knopp, Hitler’s Women, 152.

[29] Ibid., 181.

[30] Evans, The Third Reich in Power, 200.

[31] Knopp, Hitler’s Women, 189.

[32] Ibid., 193.

[33] Evans, The Third Reich in Power, 201.

[34] Ibid.

[35] Knopp, Hitler’s Women, 184.

[36] Ibid., 182.

[37] Jonathan Carr, The Wagner Clan, 184.

[38] Ibid.

[39] Quoted in Magee, Wagner and Philosophy (London: Penguin, 2000), 366.

[40] Jonathan Carr, The Wagner Clan, 184.

[41] Guido Fackler, “Music in Concentration Camps 1933-1945,” trans. by Peter Logan, Music & Politics, Undated. http://www.music.ucsb.edu/projects/musicandpolitics/archive/2007-1/fackler.html

[42] To view this scene see: http://www.youtube.com/watch?v=_nS66Ivbvc

Evil Genius: Constructing Wagner as Moral Pariah—PART 3

Scene from Barrie Kosky’s 2017 Bayreuth production of Die Meistersinger von Nürnberg with an outsize image of Beckmesser, the putative Jew

Go to Part 1.
Go to Part 2.

Wagner’s Music Dramas as Coded Anti-Semitism

T.W. Adorno and Wagner biographer Robert Gutman began a modern Jewish intellectual tradition when they proposed that Wagner’s antipathy to Jews was not limited to articles like Judaism in Music, but included hidden anti-Semitic and racist messages embedded in his operas. Numerous Jewish writers have taken up this theme and encouraged audiences to retrospectively read into Wagner’s operas latent signs of anti-Semitism. The gold-loving Nibelung lord Alberich in Siegfried is, for instance, supposedly a symbol of Jewish materialism. Solomon writes that Alberich is clearly “the greedy merchant Jew, who becomes the power-crazed goblin-demon lusting after Aryan maidens, attempting to contaminate their blood, and who sacrifices his lust in order to acquire the gold…”[1]

Wagner’s Die Meistersinger von Nürnberg (originally written in 1845), is frequently touted as his most anti-Semitic opera. The character Beckmesser, who is incapable of original work and resorts to stealing the work of others, is said to symbolize the lack of Jewish originality that Wagner highlighted in Judaism in Music. According to Gutman, Beckmesser was modeled after Eduard Hanslick, the powerful half-Jewish music critic who constantly disparaged Wagner. Beckmesser purportedly draws directly on a common fund of nineteenth-century anti-Semitic stereotypes: he shuffles and blinks, is scheming and argumentative, and is not to be trusted. He slinks up the alley behind the night watchman in Act II, and limps and stumbles about the stage in Act III, blinking with embarrassment when Eva turns away from his ingratiating bow at the song contest. Furthermore, when he sings, he wrongly accents certain syllables and sings with disjointed rhythms, parodying the Jewish cantorial style. For British musicologist Barry Millington, the fact that Wagner invested Beckmesser with such traits “is a startling fact that almost of itself provides proof of Wagner’s anti-Semitic intent in Die Meistersinger.”

At the 2017 Bayreuth Festival, Barrie Kosky—the first Jewish director to stage a work at the festival—played up such notions, portraying Beckmesser with stereotypical Jewish features (see the lead photograph). In the production, Kosky embedded the opera’s setting of Nuremberg in the twentieth century as the birthplace of the race laws enacted by the National Socialists, the setting of the NSDAP’s giant torch-lit rallies, and the scene for the postwar show trials of Hitler’s henchmen. Kosky’s “edgy” production won rapturous applause from an audience that included Chancellor Angela Merkel. Spiegel Online called the production “chillingly relevant” in using Wagner’s anti-Semitism to take on “hatred of Jews” in today’s Europe. Die Welt said Wagner’s “toxic ideology” had always been an “elephant in the room” which Kosky had ingeniously opted to make “the actual subject of his staging.”

Jewish Opera director Barrie Kosky

Like Beckmesser, the characters of Mime in the Ring and Klingsor in Parsifal are also widely identified as Jewish stereotypes, although none of these were actually identified as Jews by Wagner in the libretto. Mime is, for Solomon, depicted by Wagner “as a stinking ghetto Jew” while “Siegfried represents the conscience-free, fearless Teuton, he feels no remorse. … He is glorified as the warrior hero of the Ring, the archetypal proto-Nazi.”[2] Unconcerned at the lack of any real evidence for his thesis, Solomon maintains that virulent racism “permeates all aspects of his music dramas through metaphorical suggestion. Wagner is always just a step away from actually calling his evil characters ‘Jews,’ even though it was obvious to his contemporaries.” He claims that Wagner was too clever to identify Jews in his music dramas, especially after the critical reactions he received to his essay Judaism in Music. “His intent was far more artful and covert, but nevertheless still political: to reach his audience on an emotional, subliminal level, bypassing their critical faculties.” In the final analysis, Wagner’s operas are, for Solomon, “tools of racist, proto-Nazi hate propaganda, written for the purpose of redeeming the German race from Jewish contamination, and for expelling the Jews from Germany.” Moreover, the malign influence of Wagner continues insofar as “the subtext of racist metaphors has not diminished in Wagner’s operas, so they will continue to exert a subliminal influence.”[3]

In his book Richard Wagner and the Anti-Semitic Imagination (1997), Marc A. Weiner likewise argued that Wagner deliberately used the characters in his operas to promote his sociological theories of a pure Germany purged of Jewish influence. According to Weiner:

Wagner’s anti-Semitism is integral to an understanding of his mature music dramas. … I have analyzed the corporeal images in his dramatic works against the background of 19th-century racist imagery. By examining such bodily images as the elevated, nasal voice, the “foetor judaicus” (Jewish stench), the hobbling gait, the ashen skin color, and deviant sexuality associated with Jews in the 19th century, it’s become clear to me that the images of Alberich, Mime, and Hagen [in the Ring cycle], Beckmesser [in Die Meistersinger], and Klingsor [in Parsifal], were drawn from stock anti-Semitic clichés of Wagner’s time.[4]

For Weiner, Wagner’s anti-Semitic caricatures can be readily identified from their manner of speech, their singing, their roles, and their body language. “All of the stereotypical cardboard, cookie-cutter features of a Jew … show up all over the place in his musical dramas.” Under Weiner’s deconstruction of Wagner’s characters it emerges that his Teutonic heroes are “invariably clear-eyed, deep-voiced, straight-featured and sure-footed. The Jewish anti-heroes have dripping eyes, high voices, bent, crooked bodies and a hobbling, awkward step, with these embodied metaphors all serving to reinforce the ideology of racism.”[5] In response to Weiner’s critique, one is reminded of the aptness of Goldwin Smith’s remark that the “critics of Judaism are accused of bigotry of race, as well as bigotry of religion. This accusation comes strangely from those who style themselves the Chosen People, make race a religion, and treat all races except their own as Gentile and unclean.”[6]

Viktor Chernomortsev, left, as Alberich and Vasliy Gorshkov as Mime in the Kirov Opera production of Wagner’s “Siegfried” at the Orange County Performing Arts Center in 2006.

Numerous Jewish commentators cite Wagner’s Parsifal, the last of his music dramas, as his most racist opera. Gutman, for example, labels it “a brooding nightmare of Aryan anxiety.” According to Jewish academic Paul Lawrence Rose in his book Wagner, Race and Revolution, Wagner intended Parsifal to be

a profound religious parable about how the whole essence of European humanity had been poisoned by alien, inhuman, Jewish values. It is an allegory of the Judaization of Christianity and of Germany—and of purifying redemption. In place of theological purity, the secularized religion of Parsifal preached the new doctrine of racial purity, which was reflected in the moral, and indeed religious, purity of Parsifal himself. In Wagner’s mind, this redeeming purity was infringed by Jews, just as devils and witches infringed the purity of traditional Christianity. In this scheme, it is axiomatic that compassion and redemption have no application to the inexorably damned Judaized Klingsor and hence the Jews.[7]

This theory sits rather incongruously alongside the fact that when the National Socialists came to power in 1933, Parsifal was condemned as “ideologically unacceptable” and unofficially banned throughout Germany after 1939.[8] In his diaries Goebbels dismissed the opera as “too pious.”[9] If Parsifal truly is the racist opera that Rose alleges, one might have expected it to have been given a place of prominence in the Third Reich.

In Wagner, Race and Revolution, Rose claims the philosophical revolution brought about by Kant in the late eighteenth century was a response to the Jewish Question, with Kant’s transcendental idealism intended as liberation from the shackles of Jewish ways of looking at the world. The corollary of this, for Rose, is that Schopenhauer’s philosophy (with its heavy debt to Kant) is thoroughly infused with anti-Semitism, and, consequently, Wagner’s Schopenhauerian opera Tristan and Isolde is deeply anti-Semitic. Rose proposes that: “Such is the most fundamental anti-Jewish message that underlies the apparently ‘non-social’ and ‘non-realistic’ opera composed in Wagner’s Schopenhauerian phase, Tristan.”[10] Magee trenchantly observes that:

We are no longer surprised when he goes on to tell us that “Hatred of Jewishness is the hidden agenda of virtually all the operas.” It is no good Wagner trying to slip this past Professor Rose by making no mention of it: Rose is not to be so easily fooled. … Rose often sees the omission of any mention of Jews or Jewishness as being due to anti-Semitism, and this enables him throughout his book to expose anti-Semitism in undreamt-of places, in fact in all forms of art and ideas that are not either Jewish or about Jews. … Writers like Professor Rose can be endlessly resourceful in arguing that the apparent absence of something is proof of its presence. … Such a procedure is intellectually fraudulent from beginning to end.[11]

Jewish music critics and intellectuals, like those cited above, have enthusiastically seized upon Wagner’s great-grandson Gottfried for having backed their various theories about the inherently anti-Semitic nature of Wagner’s operas, and Wagner’s firm standing as a moral pariah. Gottfried Wagner has made a virtual career out of attacking his ancestors—constantly denouncing his great-grandfather and other family members as evil anti-Semites. In his book The Wagner Legacy, he declares: “Richard Wagner, through his inflammatory and anti-Semitic writings, was co-responsible for the transition from Bayreuth to Auschwitz.”[12] In writing his Twilight of the Wagners: The Unveiling of a Family’s Legacy, Gottfried Wagner had, according to Solomon, “in an act of self-imposed moral obligation and great personal sacrifice, restored to his roots the conscience that Wagner and Hitler took away.”[13] Gottfried Wagner appeared at a symposium at the American Jewish University in 2010 where he continued “to set the record straight today. Always on the side of the Jews, he stopped off on Shabbos to mingle with congregants at a local temple.”[14]

Despite all the claims made about the allegedly anti-Semitic nature of Wagner’s operas, Strahan points out that it is equally possible to point to cultural references in Wagner’s work that are sympathetic to the Jewish place in European culture. For Strahan, “the hero of the early opera The Flying Dutchman is synonymous with the ‘Wandering Jew,’ the Dutchman’s endless journeying analogous to that symbol of the Jewish Diaspora.”[15] Wagner himself referred to his eminently non-Jewish personification of redemption through love, the Flying Dutchman, as an “Ahasverus of the Ocean.” Despite this, Rose argues that Wagner’s making the Wandering Jew a Dutchman was itself an anti-Semitic act, claiming that: “Wagner’s use of this universalized figure of a wanderer has a profoundly anti-Semitic implication; for Wagner’s heroes—and especially the Dutchman—are able to achieve redemption precisely because they are not Jewish.”[16]

Wagner explicitly states in Judaism in Music that what makes Jews such unsatisfactory characters in real life also makes them unsuitable for representation in art, including dramatic art. He writes:

In ordinary life the Jew, who as we know possesses a God of his own, strikes us first by his outward appearance which, whatever European nationality we belong to, has something unpleasantly foreign to that nationality. We instinctively feel we have nothing in common with a man who looks like that. … Ignoring the moral aspect of this unpleasant freak of nature, and considering only the aesthetic, we will merely point out that to us this exterior could never be acceptable as a subject for a painting; if a portrait painter has to portray a Jew, he usually takes his model from his imagination, and wisely transforms or else completely omits everything that in real life characterizes the Jew’s appearance. One never sees a Jew on the stage: the exceptions are so rare that they serve to confirm this rule. We can conceive of no character, historical or modern, hero or lover, being played by a Jew, without instinctively feeling the absurdity of such an idea. This is very important: a race whose general appearance we cannot consider suitable for aesthetic purposes is by the same token incapable of any artistic presentation of its nature.[17]

In this passage (first published in 1850 and then again unchanged in 1869), Wagner totally rejects the idea of Jews playing characters and characters playing Jews on stage, stating categorically that the Jewish race is “incapable of any artistic presentation of his nature,” and leading into the statement with the words: “This is very important.” Magee notes that here Wagner “positively and actively repudiates the idea of trying to present Jews on the stage; and if we seek an explanation of why he never did so, here we have it.” Wagner would not, contrary to the wishes of many of his friends, have gone out of his way to publish this again in 1869 if, as alleged, he had just done the opposite and made Beckmesser a Jewish character in Die Meistersinger which had premiered the previous year.[18]

Wagner produced thousands of pages of written material analyzing every aspect of himself, his operas, and his views on Jews (as well as many other topics); and yet the purportedly “Jewish” characterizations identified by Adorno, Gutman and countless others are never mentioned—nor are there any references to them in Cosima Wagner’s copious diaries. It can hardly be argued that Wagner was hiding his true feelings for he took great pride in speaking out fearlessly and vociferously on the subject of Jews, and did not worry about offending anyone. None of Wagner’s supposedly obvious characterizations were ever used in the propaganda of the Third Reich. To identify such characters as Beckmesser, Alberich, Mime, Klingsor and Kundry as Jews is, therefore, entirely speculative.

The Jewish pianist and conductor Daniel Barenboim makes the point that: “Whoever wants to see a repulsive attack on Jews in Wagner’s operas can of course do so. But is it really justified? Beckmesser, for example, who might be suspected of being a Jewish parody, was a state scribe in the year 1500, a position that was unavailable to Jews.”[19] Barenboim is also quick to point out that Wagner’s anti-Semitism did not prevent his music from being performed by Jews even after Hitler came to power. In Tel Aviv in 1936, for example, the Palestine Symphony Orchestra—precursor to today’s Israel Philharmonic—performed the prelude to Act 1 and Act 3 of Lohengrin under the baton of Arturo Toscanini. “Nobody had a word to say about it,” Barenboim observes. “Nobody criticised [Toscanini]; the orchestra was very happy to play it.”

Arturo Toscanini with the Palestine Symphony Orchestra

Even Nietzsche, who attacked Wagner on numerous occasions for his personal anti-Semitism, never alleged there was anti-Semitism in the operas. Moreover, the audiences that flocked to Wagner’s works all over the world did not seem to perceive their supposedly obvious anti-Semitic subtexts for, as Magee points out, “in the huge literature we have on the subject, unpublished as well as published, the question arises rarely until the middle of the twentieth century.”[20] For Magee, a great many writers (especially Jewish writers) are simply “swept forward by the momentum of their own anger” into alleging the omnipresence of anti-Semitism in Wagner’s operas. “To a number of them it comes easily anyway, for they are adept at finding anti-Semitism in places where no one had detected it before. … At the root of it all is an unforgiving rage at the mega-outrage of anti-Semitism—and at the root of that in the modern world is the Holocaust.”[21]

“Sarcasm and Satire Run Riot on the Stage”

Even when not overtly propagandistic like Kosky’s 2017 production of Die Meistersinger or the 2013 Düsseldorf production of Tannhäuser which depicted people dying in gas chambers, productions of Wagner’s operas in the modern era almost invariably seek to satirize the drama in order to subvert the message Wagner attempts to convey. Scruton observes that, notwithstanding the increasingly tiresome preoccupation with dissecting The Ring for anti-Jewish and proto-fascistic themes and images (and counteracting them), Wagner’s celebrated tetralogy is also, on a more basic level, problematic for opera producers because its “world of sacred passions and heroic actions offends against the skeptical and cynical temper of our times. The fault, however, lies not in Wagner’s tetralogy, but in the closed imagination of those who are so often invited to produce it.”1203

The template for modern productions was set with the Bayreuth production of 1976, when Pierre Boulez sanitized the music, and Patrice Chereau satirized the text. Scruton notes that:

Since that ground-breaking venture, The Ring has been regarded as an opportunity to deconstruct not only Wagner but the whole conception of the human condition that glows so warmly in his music. The Ring is deliberately stripped of its legendary atmosphere and primordial setting, and everything is brought down to the quotidian level, jettisoning the mythical aspect of the story, so as to give us only half of what it means. The symbols of cosmic agency—spear, sword, ring—when wielded by scruffy humans on abandoned city lots, appear like toys in the hands of lunatics. The opera-goer will therefore very seldom be granted the full experience of Wagner’s masterpiece.

This certainly describes the Ring I attended in Melbourne in 2016. While the soloists and the orchestra were excellent, the postmodernist, Eurotrash-inspired production detracted from the power of the music and drama. Following established precedent, much of the action was set in a space akin to an industrial wasteland. Siegfried’s heroic forging scene was lampooned by being set it in a tawdry apartment replete with fluorescent lighting, microwave, bar fridge and bunk beds. Fafner (meant to have transformed himself into a dragon) was depicted as a transvestite-like figure smearing make-up on his face and appearing naked on the stage.

Productions like these deliberately sabotage Wagner’s attempt to engage his audiences at the emotional level of religion. They let “sarcasm and satire run riot on the stage, not because they have anything to prove or say in the shadow of this unsurpassably noble music, but because nobility has become intolerable. The producer strives to distract the audience from Wagner’s message, and to mock every heroic gesture, lest the point of the drama should finally come home.”

Brenton Sanderson is the author of Battle Lines: Essays on Western Culture, Jewish Influence and Anti-Semitism, banned by Amazon, but available here and here.

Go to Part 4.


[1] Solomon, “Wagner and Hitler,” op. cit.

[2] Ibid.

[3] Ibid.

[4] Mourby, “Can we forgive him?,” op. cit.

[5] Quoted in Lisa Norris, “Jewish Dwarfs and Teutonic Gods,” H-Net Reviews, September 1997. http://www.h-net.org/reviews/showrev.php?id=1318

[6] Quoted in MacDonald, Separation and its Discontents, 56.

[7] Paul Lawrence Rose, Wagner, Race and Revolution (Yale University Press, 1998), 166.

[8] Magee, Wagner and Philosophy, 366.

[9] Quoted in Carr, The Wagner Clan, 182.

[10] Magee, Wagner and Philosophy, 373.

[11] Ibid., 373; 377 & 380.

[12] Gottfried Wagner, The Wagner Legacy: An Autobiography (Sanctuary, 2000), 240.

[13] Solomon, “Wagner and Hitler,” op. cit.

[14] Carol Jean Delmar, “Let the Truth be Heard!,” Ring Festival LA Protest Campaign, June 14, 2010. http://ringfestlaprotest.wordpress.com/2010/06/14/gottfried-wagner-at-the-american-jewish-university-june-6-2010/

[15] Strahan, “Was Wagner Jewish: an old question newly revisited,” op. cit.

[16] Magee, Wagner and Philosophy, 373.

[17] Wagner, “Judaism in Music,” trans. by Bryan Magee, In: Wagner and Philosophy (London: Penguin, 2000), 375.

[18] Ibid., 375-6.

[19] Daniel Barenboim, “Wagner, Israel and the Palestinians,” op. cit.

[20] Magee, Wagner and Philosophy, 374.

[21] Ibid., 373; 380.

Evil Genius: Constructing Wagner as Moral Pariah—PART 2

Jewish activists protesting the 2010 production of The Ring by the LA Opera

Go to Part 1.

Wagner’s Racial Thinking

In addition to his concern about the baleful Jewish influence on German culture, Wagner, under the influence of Darwinism and the French racial theorist Arthur de Gobineau, became increasingly concerned about the fate of the White race generally. Wagner met Gobineau in Rome in 1876 and again in Venice in 1880 when he read the French author’s bestselling An Essay on the Inequality of the Human Races. Wagner thought that Gobineau had demonstrated in this famous essay that “we should have no History of Man at all, had there been no movements, creations, and achievements of the White man,” and was taken with his pessimistic notion that Western society was doomed because miscegenation would inevitably lead to the degeneration of the White race. He nevertheless disagreed with Gobineau’s claim that this degeneration was unstoppable. In his essay “Hero-dom and Christianity,” Wagner writes that: “We cannot withhold our acknowledgment that the human family consists of irremediably disparate races, whereof the noblest well might rule the more ignoble, yet never raise them to their level by commixture, but simply sink to theirs.” The Jews, however, offered a unique exception to this general rule:

The Jew, on the contrary, is the most astounding instance of racial congruence ever offered by world history. Without a fatherland, a mother tongue midst every people’s land and tongue he finds himself again, in virtue of the unfailing instinct of his absolute and indelible idiosyncrasy: even commixture of blood does not hurt him; let Jew or Jewess intermarry with the most distinct of races, a Jew will always come to birth.[1]

While accepting many of Gobineau’s basic premises, Wagner, in his 1881 essay about the German people entitled “Know Thyself,” rejects the idea of Aryan superiority and writes about the “enormous disadvantage at which the German race… appears to stand against the Jewish.” Furthermore, when Gobineau stayed with the Wagners for five weeks in 1881, their conversations were punctuated with frequent arguments. Cosima Wagner’s diary recounts one exchange in which Wagner “positively exploded in favor of Christianity as compared to racial theory.” Wagner proposed that a “true Christianity” could provide for the moral harmonization of all races, which could, in turn, help prevent the physical unification of the races, and thereby the degeneration of the White race through miscegenation:

Incomparably fewer in individual numbers than the lower races, the ruin of the white races may be referred to their having been obliged to mix with them; whereby, as remarked already, they suffered more from the loss of their purity than the others could gain by the ennobling of their blood. … To us Equality is only thinkable as based upon a universal moral concord, such as we can but deem true Christianity elect to bring about.[2]

Wagner had first developed the idea of a revolutionary new Christianity in the opera text Jesus of Nazareth (1849), which depicted Jesus as redeeming man from the materialism of the “Roman world … and still more, of that [Jewish] world subject to the Romans. … I saw the modern world of the present day as a prey to the worthlessness akin to that which surrounded Jesus.”[3] Wagner here drew heavily on Kant’s critique of Judaism. Enslaved to the Law, the Jews had rejected Jesus’ message of love; Jewish egoism and lovelessness had led Judas to betray Him. The Jews had preferred “power, domination… [and] the loveless forces of property and law, symbolized by Judaism.”[4] Wagner’s hope for the emergence of a “new Christianity” to act as a bulwark against miscegenation and the degeneration of the White race has not transpired, although some Jewish commentators see it as having being realized in the ideology and practices of National Socialism.

For the Jewish music critic Larry Solomon, in Richard Wagner “all the racist historical models from Luther to Fichte, Feuerbach, Gobineau, Hegel, Schopenhauer, and Chamberlain, come to full maturity.”[5] Yet, despite the irate epithets routinely directed at Wagner, most of his assertions are objectively true—not least his many warnings about the dangers of the Jewish economic and cultural domination of Western nations. The evidence shows that the races are unequal intellectually and physically, and race mixing does lead (on average) to the cognitive decline of the more intelligent racial party to the admixture. It should also be noted that Wagner’s racial views were mainstream opinions at the time he expressed them—including among the leading Jewish intellectuals I cited in my review of Jews & RaceWritings on Identity and Difference 1880-1940.

Wagner’s views on the Jewish Question strongly paralleled those of the Zionist leader Theodor Herzl. Both Wagner and Herzl saw the Jews as a distinct and foreign group in Europe. Herzl saw anti-Semitism as “an understandable reaction to Jewish defects” brought about by the Jewish persecution of gentiles. Jews had, he claimed, been educated by Judaism to be “leeches” and possessed “frightful financial power.”[6] For Herzl, the Jews were a money worshipping people incapable of understanding any other motives than money. Kevin MacDonald notes in Separation and its Discontents that Herzl argued that “a prime source of modern anti-Semitism was that emancipation had brought Jews into direct economic competition with the gentile middle classes. Anti-Semitism based on resource competition was rational.” Herzl “insisted that one could not expect a majority to ‘let itself be subjugated’ by formally scorned outsiders that they had just released from the ghetto.”[7] Pianist and conductor Daniel Barenboim notes that “Wagner’s conclusion about the Jewish problem was not only verbally similar to Herzl’s” but that “both Wagner and Herzl favored the emigration of the German Jews.”[8] Despite their convergence of opinion on the Jewish Question, Herzl avoided the opprobrium posthumously heaped on Wagner; intellectual consistency being the first casualty of Jewish ethnic warfare through the construction of culture.

Jewish Responses to Wagner’s Ideas

Basically ignoring whether Wagner’s views on Jewish influence on German art and culture had any validity, a long line of Jewish music writers and intellectuals have furiously attacked the composer for just having expressed them. In his essay “Know Thyself,” Wagner writes of the fierce backlash that followed his drawing “notice to the Jews’ inaptitude for taking a productive share in our Art,” which was “met by the utmost indignation of Jews alike and Germans; it became quite dangerous to breathe the word ‘Jew’ with a doubtful accent.”[9] Wagner was surprised by the hornet’s nest he had stirred up, and in a letter to the composer Franz Liszt noted that “I seem to have struck home with terrible force, which suits my purpose admirably, since that is precisely the sort of shock that I wanted to give them. For they will always remain our masters—that much is as certain as the fact that it is not our princes who are now our masters, but bankers and philistines.”[10]

Wagner’s critique of Jewish influence on German art and culture could not be dismissed as the ravings of an unintelligent and ignorant fool. Richard Wagner was, by common consent, one of the most brilliant human beings to have ever lived, and his views on the Jewish Question were cogent and rational. Accordingly, Jewish critics soon settled on the response of ascribing psychiatric disorders to the composer, and this has been the stock approach ever since. As early as 1872, the German-Jewish psychiatrist Theodor Puschmann offered a psychological assessment of Wagner that was widely reported in the German press. He claimed Wagner was suffering from “chronic megalomania, paranoia … and moral derangement.”[11] Cesare Lombroso, the famous nineteenth-century Italian-Jewish criminologist, branded Wagner “a sexual psychopath.”[12]

Later, drawing on this approach, and with the advent of Freudian psychoanalysis and Expressionism in art and music, the habit arose of treating Wagner’s operas as journeys into the inner life of their creator. Scruton observes that:

From the first days of psychoanalysis, Wagner’s works were singled out as both confirming and demanding a psychoanalytic reading. Their super-saturated longing, their cry for redemption through sexual love, their exultation of Women as the vehicle of purity and sacrifice—all these features have naturally suggested, to the psychoanalytic mind, incestuous childhood fantasies, involving a fixation on the mother as wife. Such is the interpretation maintained by [the Jewish psychoanalysts] Max Graf and Otto Rank, both writing in 1911. Thereafter the habit of reading the works in terms of the life became firmly established in the literature.1183

Such interpretations have strongly influenced the discussion of Wagner’s works—“revenge on Wagner” has for some time been “an almost obligatory part of the intellectual’s apprenticeship.” Books like Jean-Jacques Nattiez’s Wagner Androgyne and Joachim Kohler’s Richard Wagner: Last of the Titans continue a now venerable tradition in regarding “anti-Semitism as the meaning and Oedipal confusion as the cause of just about everything the master composed.” Even the respected British musicologist Barry Millington frequently writes “as though anti-Semitism is somewhere near the top of Wagner’s musical and intellectual agenda.”

The denigration of Wagner in the post-World War II era, spearheaded by Jewish musicologists and intellectuals like T.W. Adorno, established the pattern of treating his works as expressions of a deeply pathological personality, where the musicological task at hand was to “analyse them as exhibits in a medical case study, and to create the impression that we can best understand them not for what they say but for what they reveal about their creator.” Adorno condemned Wagner as a symbol of all that was hateful in the culture of nineteenth-century Germany. Scruton notes how Adorno’s criticisms of Wagner were deeply influenced by “the Holocaust and all that it meant concerning the roots of German nationalism.” Wagner’s autobiography is regularly trawled for evidence of psychopathology and “for the proof—however fleeting and arcane—that in this or that respect he was just as ordinary as the rest of us, even though the mind revealed in the book is one of the most extraordinary and comprehensive that has ever existed.”

T.W. Adorno

In 1968, the Jewish writer Robert Gutman published a biography of Wagner (Richard Wagner: the Man, his Mind and his Music) in which he portrayed his subject as a racist, psychopathic, proto-Nazi monster. Gutman’s scholarship was questioned at the time, but this did not prevent his book from becoming a best-seller, and as one source notes: “An entire generation of students has been encouraged to accept Gutman’s caricature of Richard Wagner. Even intelligent people, who have either never read Wagner’s writings or tried to penetrate them and failed … have read Gutman’s book and accepted his opinions as facts.”[13] The long-time music critic for The New York Times, the Jewish Harold Schonberg, was one of them, describing Wagner in his Lives of the Great Composers as “Amoral, hedonistic, selfish, virulently racist, arrogant, filled with gospels of the superman … and the superiority of the German race, he stands for all that is unpleasant in human character.”[14] Likewise, for Jewish music critic David Hurwitz, Wagner was “an obnoxious, jackboot-stomping Nazi pygmy.” He regards Verdi, that other great opera composer of the nineteenth century, as “so overwhelmingly more important and deeper and more emotionally significant and a more finished and talented composer than Wagner could ever aspire to being.”[15] According to the composer Thomas Adès, Wagner is more than bad; he is pathologically bad, and his “music grows parasitically … It has a laboratory atmosphere—a sort of fungus.”

Another prominent refrain from Jewish commentators like Jacob Katz, the author of The Darker Side of Genius: Richard Wagner’s Anti-Semitism, is that Wagner’s concern about the Jewish influence on German culture stemmed from his morbid jealousy of all the brilliant Jews around him like Mendelssohn, Meyerbeer and Heine. Taking up this theme, the music writer David Goldman insists that “Wagner ripped off the scenario for his opera ‘The Flying Dutchman’ from Heine and knocked off Mendelssohn’s ‘Fingal’s Cave’ overture in the ‘Dutchman’s’ evocation of the sea. Wagner tried to cover his guilty tracks by denouncing Jewish composers he emulated, including Giacomo Meyerbeer. Wagner was not just a Jew-hater, then, but a backstabbing self-promoter who defamed the Jewish artists he emulated and who (in Meyerbeer’s case) had advanced his career.”[16] Boroson, writing in the Jewish Standard, likewise claims Wagner’s envy of Meyerbeer’s success “played a pivotal role in Wagner’s suddenly becoming a Jew-hater.”[17]

Numerous sources trace Wagner’s anti-Semitism to his perception that a clique of powerful Jews (led by Meyerbeer and Halevy) had thwarted the staging of his Rienzi in Paris, and “at his dependence on money lenders, mostly presumably Jewish, at this time.”[18] Carr notes that from early in his career Wagner’s profligacy “put him in hock with moneylenders who were usually Jews.” Already in Magdeburg where he courted his first wife Minna, “he railed at having to deal with the ‘Jewish scum’ because ‘our people’ offered no credit. In Paris he pawned his goods to Jews and did work he felt was menial for, amongst others, Maurice Schlesinger, a Jewish music publisher. Schlesinger’s cash helped ward off starvation but that made the struggling composer feel no better.”[19] Magee notes that the two and half years Wagner spent in Paris trying and failing to establish himself was “the worst period of deprivation and humiliation he ever had to suffer.”[20]

Invoking Freud, the Jewish music writer Marc A. Weiner in his Richard Wagner and the Anti-Semitic Imagination, claims that: “Wagner’s vehement hatred of Jews was based on a model of projection involving a deep-seated fear of precisely those features within the Self (diminutive stature, nervous demeanor and avarice, as well as lascivious nature) that are projected upon and then recognized and stigmatized in the hated Other.”[21] Weiner’s view echoes that of the Jewish psychiatrist Theodore Rubin who views anti-Semitism as a “symbol sickness” that involves envy, low self-esteem and projection of one’s inner conflicts onto a stereotyped other.[22]

All these various theories, where Wagner’s criticism of Jewish influence is made a scapegoat for his own psychological frustrations, vastly overemphasize the irrational sources of prejudice, and effectively serve to clothe Jews in defensive innocence. According to these theories, anti-Jewish statements are never rational but invariably the product of a warped mind, while Jewish critiques of Europeans always have a thoroughly rational basis.

A Self-hating Jew?

Another well-worn theory has it that Wagner may have been part-Jewish, and that his anti-Semitism was his way of dealing this unedifying prospect (a variation of the “self-hating Jew” hypothesis). It is claimed that Wagner’s biological father was not his presumed father, the police registrar Friedrich Wagner who died of typhus shortly after Wagner’s birth, but his stepfather, the successful actor and painter Ludwig Geyer. However, there is no evidence that Geyer had any Jewish roots. In his biography of Wagner, John Chancellor states plainly that he had none, and “He [Geyer] claimed the same sturdy descent as the Wagners. His pedigree also went back to the middle of the seventeenth century and his forefathers were also, for the most part, organists in small Thuringian towns and villages.”[23] Magee is even more categorical, stating, “Geyer was not Jewish, and it had never occurred to anyone who knew him to think that he might be. He came from a long line of church musicians; for generations his forebears had been Lutheran cantors and organists in the town of Eisleben. There was nothing Jewish about his appearance that might have misled people who were ignorant of his background.”[24]

Ludwig Geyer

Chancellor blames Friedrich Nietzsche for first raising the question of Geyer’s possible Jewishness to add extra sting to his charge of illegitimacy, after the philosopher famously fell out with Wagner after years of close friendship. In his 1888 book Der Fall Wagner (The Case of Wagner), Nietzsche claimed that Wagner’s father was Geyer, and made the pun that “Ein Geyer ist beinahe schon ein Adler” (A vulture is almost an eagle)—Geyer also being the German word for a vulture and Adler being a common (but not exclusively) Jewish surname. Magee, while agreeing that Nietzsche undoubtedly intended to rile Wagner with the suggestion of his possible Jewish ancestry, believes Nietzsche’s words also represented a jibe of a quite different kind.

Wagner, a provincial with a regional accent, a lower-middle class family background, and a long personal history of penury, had risen late in life to walk with kings and emperors; and somewhere along the way (strikingly reminiscent of Shakespeare, this, as so often) he allotted himself a coat of arms. This was revealingly (it shows what he thought his descent was), the “Geyer” coat of arms, prominently featuring a vulture against the shield while the kings and emperors would have been displaying their royal or imperial eagles. I think it is more than likely that Nietzsche was being sarcastic about Wagner’s self-promotion to the arms-bearing ranks of society with his “a vulture is almost an eagle.”[25]

If, as has been often claimed, Wagner was concerned with denying the possibility that Geyer may have been his father (because of Geyer’s possible Jewish ancestry), why would he have adopted the Geyer coat of arms and insist it be prominently displayed on the cover of his autobiography? This obvious fact did not deter Gutman who contended that Richard Wagner and his wife Cosima tried to outdo each other in their anti-Semitism because they both had Jewish roots to conceal. While offering no proof Geyer was Jewish, Gutman insists that Wagner in his later years discovered letters from Geyer to his mother which led him to suspect that Geyer was his biological father, and that Geyer might have been Jewish. Wagner’s anti-Semitism was, according to Gutman, his way of dealing with the fear that people would think he was Jewish. Derek Strahan recycles this discredited theme, noting that:

Geyer’s affair with Wagner’s mother pre-dated the death of Wagner’s presumed father, Friedrich Wagner, a Police Registrar who was ill at the time young Richard was conceived, and who died six months after his birth. Soon after this, Wagner’s mother Johanna married Ludwig Geyer. Richard Wagner himself was known as Richard Geyer until, at the age of 14, he had his name legally changed to Wagner. Apparently he had taken some abuse at school because of his Jewish-sounding name. Could his later anti-Semitism have been motivated, at least in part, by sensitivity to this abuse, and by a kind of pre-emptive denial to prevent difficulties and suffering arising from prejudice?[26]

According to the only evidence we have on this point (Cosima’s diaries, 26 December 1868) Wagner “did not believe” that Ludwig Geyer was his real father. Cosima did, however, once note a resemblance between Wagner’s son Siegfried and a picture of Geyer.[27] Pursuing the theme that anyone who expresses antipathy toward Jews must be psychologically unhealthy, Solomon draws a parallel between Wagner and Adolf Hitler in that “both feared they had Jewish paternity, which led to fierce denial and destructive hatred.”[28] For Magee, these theories, which are now widely entrenched in the Wagner literature, are the “crassest falsehood.” Moreover, “the idea that Geyer might have been Jewish, or even that Wagner thought that he might have been, is pure fabrication, distilled nonsense.”[29]

Brenton Sanderson is the author of Battle Lines: Essays on Western Culture, Jewish Influence and Anti-Semitism, banned by Amazon, but available here and here.

Go to Part 3.


[1] Richard Wagner, “Religion and Art,” trans. by William Ashton Ellis, In: Richard Wagner’s Prose Works, Vol. 6 (London: 1897; repr. 1966), 211-52. http://users.belgacom.net/wagnerlibrary/prose/wlpr0126.htm

[2] Richard Wagner, “Hero-dom and Christianity,” trans. by William Ashton Ellis, In: Richard Wagner’s Prose Works Vol. 6 (London: 1897; repr. 1966), 275-84. http://users.belgacom.net/wagnerlibrary/prose/waghero.htm

[3] Richard Wagner, “Know Thyself,” trans. by William Ashton Ellis, In: Richard Wagner’s Prose Works Vol. 6 (London: 1897; repr. 1966), 264-74. http://users.belgacom.net/wagnerlibrary/prose/wagknow.htm

[4] Quoted in Paul Lawrence Rose, German Question/Jewish Question, 361.

[5] Larry Solomon, Wagner and Hitler, (Online article: 2002) http://solomonsmusic.net/WagHit.htm

[6] MacDonald, Separation and its Discontents, 57.

[7] Ibid., 54.

[8] Daniel Barenboim, “Wagner, Israel and the Palestinians,” Blog post, Undated. http://www.danielbarenboim.com/index.php?id=72

[9] Richard Wagner, “Know Thyself,” op. cit.

[10] Magee, Wagner and Philosophy, 352.

[11] Quoted in Martin Kitchen, The Cambridge Illustrated History of Germany, op. cit.

[12] Christopher Nicholson, Richard and Adolf: Did Richard Wagner Incite Adolf Hitler to Commit the Holocaust (Jerusalem: Gefen Publishing House, 2007) 131.

[13]

[14] Harold Schonberg, The Lives of the Great Composers (New York: W.W. Norton, 1997), 268.

[15] https://www.youtube.com/watch?v=2ax4N2B4GNs&t=662s

[16] David P. Goldman, “Muted: Performances of Wagner’s music are effectively banned in Israel. Should they be?” Tablet, August 17, 2011. http://www.tabletmag.com/jewish-arts-and-culture/music/75247/muted

[17] Warren Boroson, “Richard Wagner—The Devil Who Had Good Tunes,” Jewish Standard, August 7, 2009, 16.

[18] Michael Steen, The Lives and Times of the Great Composers (London: Icon Books, 2005), 464.

[19] Carr, The Wagner Clan, 83.

[20] Magee, Aspects of Wagner, 26.

[21] Marc A. Weiner, Richard Wagner and the Anti-Semitic Imagination (Lincoln: University of Nebraska Press, 1997), 6.

[22] Theodore Isaac Rubin, Anti-Semitism: A Disease of the Mind (New York: Barricade, 2011), 12.

[23] John Chancellor, Wagner (New York: HarperCollins, 1980), 6.

[24] Magee, Wagner and Philosophy, 358.

[25] Ibid., 360.

[26] Derek Strahan, “Was Wagner Jewish: an old question newly revisited,” Online article, Undated. http://www.revolve.com.au/polemic/wagner.html

[27] Quoted in John Deathridge, Wagner: Beyond Good and Evil (Los Angeles: University of California Press, 2008), 1.

[28] Solomon, “Wagner and Hitler,” op. cit.

[29] Magee, Wagner and Philosophy, 358.

Evil Genius: Constructing Wagner as Moral Pariah—PART 1

Note: This is a greatly expanded and updated version of an essay that first appeared on TOO in 2012.

A long line of books and documentaries have explored Richard Wagner’s anti-Semitism and his putative role as the spiritual and intellectual godfather to Adolf Hitler. In the Jewish-dominated cultural milieu of the contemporary West, this meme has taken on such a life that Wagner’s name is seldom mentioned today without the obligatory disclaimer that, while admittedly (and unfortunately) a musical genius, his reputation is forever sullied by his standing as a morally-loathsome anti-Semite. A consequence of this is that, for many people, Wagner “has become symbolic of everything evil in the world.”[1]

Richard Wagner was a one-man artistic and intellectual movement whose shadow fell across all of his contemporaries and most of his successors. Other composers had influence; Wagner had a way of thinking named after him. A significant biographical feature of the composers that followed Wagner was how they grappled with his legacy. Some, like Bruckner and Strauss, imitated him; some, like Debussy and Bartok, rejected him; and some, like Hugo Wolf were almost paralyzed by the immensity of his achievement. Wagner’s influence extended to writers and intellectuals like Proust, Joyce, Lawrence, Mann, Baudelaire, Eliot, Nietzsche and Shaw. Given his huge impact on Western culture, Bryan Magee has strong grounds for his contention that “Wagner has had a greater influence than any other single artist on the culture of our age.”[2]

Wagner was a deeply polarizing figure in his lifetime, and no other composer has provoked such extreme antipathy or adulation. It has been said that his music has been loved and hated more immoderately than that of any other composer. Wagner was notoriously unscrupulous in his personal life—but his sexual and financial misdemeanors pale into insignificance beside the vastness and originality of his compositions. Even the anti-Wagnerites have had to acknowledge the enormity of his achievement, and his most fanatical detractors (a great many of them Jewish) have reluctantly agreed with the Russian composer Tchaikovsky, who wrote of the Ring: “Whatever one might think of Wagner’s titanic work, no one can deny the monumental nature of the task he set himself, and which he has fulfilled; nor the heroic inner strength needed to complete the task. It was truly one of the greatest artistic endeavors which the human mind has ever conceived.”[3]

The essence of Wagnerian opera lies in the music which deepens and subtilizes the overt meaning of the storyline. Profound, far-reaching psychic changes are accomplished through the music with little or no help from the words, and Wagner’s oeuvre includes some of the most powerful scenes in all opera. Wagner’s music dramas are notable for their use of leitmotifs, musical phrases associated with an idea or character. Not simply accompanying the libretto, they reveal the subconscious feelings of the characters or anticipate what will happen later in the story. There is no one-for-one correspondence between a leitmotif and the concept, idea or emotion that is first attached to it. The leitmotif has a potential to develop—but to develop musically. Scruton observed how “by implanting the principal of musical development in the heart of the drama Wagner is able to lift the action out of the events portrayed on the stage, and to endow it with a universal, cosmic and religious significance.”

One hundred and forty years after his death, Wagner retains a cultural prominence that surpasses any of his contemporaries. The excellence of his music has ensured its popularity has never waned, and Wagner is still well represented on recordings, on radio, and in the theater. Wealthy Wagner devotees travel the world in pursuit of live performances of his fifteen-hour, four-night opera cycle, Der Ring des Nibelungen. Every year thousands still make a pilgrimage to the small Bavarian town of Bayreuth where in 1876 he inaugurated a festival devoted to his own music. The appeal of Wagner’s music, libretti and stagecraft have ensured his music dramas remain useful to opera companies around the world as a reliable income source, even in straitened economic times.

It is, however, Wagner’s standing as “a notorious anti-Semite,” and the intellectual establishment’s obsession with him on this basis, that has increasingly shaped his image in the popular consciousness. Wagner’s reputation is now so thoroughly tainted that one almost never encounters a serious examination of his ideas. For some, Wagner’s anti-Semitism diminishes or even invalidates his accomplishment as a composer. As the commentator Adrian Mourby noted: “The notion that artists don’t have to be as beautiful as the works they create is a commonplace now—except in the case of Wagner. ‘Judaism in Music’ is what has made him the unforgivable exception.”[4]

Judaism in Music

Kevin MacDonald observes in Separation and its Discontents that Richard Wagner is perhaps the best known intellectual who focused on the Jewish domination of culture.[5] Wagner first expounded on what he saw as the pernicious Jewish influence on German art and culture in his 1850 tract Das Judenthum in der Musik (usually translated as Judaism in Music or Jewishness in Music), which was published under pseudonym in 1850.[6] Wagner’s essay took up the theme of a previous article by Theodor Uhlig in the Neue Zeitschrift für Musik that was critical of the “Hebraic art taste” that Uhlig thought manifest in Jewish composer Giacomo Meyerbeer’s grand opera Le Prophète.

Wagner attempted in his essay to account for the “popular dislike of the Jewish nature,” and “the involuntary repellence possessed for us by the nature and personality of the Jews.” He concludes that Germans instinctively disliked Jews due to their alien appearance, speech and behavior, noting that “with all our speaking and writing in favor of the Jews’ emancipation [i.e., the result of German high-mindedness and dedication to abstract principles of human rights], we always felt instinctively repelled by any actual, operative contact with them.”[7] Wagner here simply stated an obvious fact: that Germans, like all other racial and ethnic groups, were ethnocentric, and this colored their interactions with a fiercely-competitive, immensely ethnocentric resident outgroup like the Jews. According to Wagner, “We are deliberately distorting our own nature if we feel ashamed to proclaim the natural revulsion aroused in us by Jewishness. … Despite our pretended liberalism we still feel this aversion.”[8]

A 1910 English language edition of Judaism in Music

Wagner argued in Judaism in Music that Jewish musicians were only capable of producing music that was shallow and artificial because they had no connection to the genuine spirit of the German people. He observed that: “So long as the separate art of music had a real organic life-need in it down to the epochs of Mozart and Beethoven, there was nowhere to be found a Jewish composer. … Only when a body’s inner death is manifest, do outside elements win the power of lodgment in it—yet merely to destroy it.”[9] Jews had not fully assimilated into German culture, so did not identify with and merge themselves into the deepest layers of that culture, including its religious and ethnic influences—the Volksgeist. According to Wagner, “our whole European art and civilization … remained to the Jew a foreign tongue.” The Jews “through an intercourse of two millennia with European nations” had never fully abandoned the posture of “a cold, nay more, a hostile looker-on.” The entry of the Jews into nineteenth-century European society was, for Wagner, the infiltration of an alien and antagonistic group whose success symbolized the spiritual and creative crisis of German and European culture.

The same thesis was advanced by Zionist intellectuals like Ahad Ha’Am (the pseudonym of Asher Ginsburg). Kevin MacDonald notes that both Wagner and Ginsburg “developed the idea that Jews could not have their own artistic spirit because they failed to identify completely with the surrounding culture.”[10] In Wagner’s view, higher culture springs ultimately from folk culture. In the absence of Jewish influence, German music would once again reflect the deeper layers of German folk culture. For Wagner, “Judaic works of music often produce on us the impression as though a poem of Goethe’s, for instance, were being rendered in the Jewish jargon. … Just as words and constructions are hurled together in this jargon with wondrous inexpressiveness, so does the Jewish musician hurl together the diverse forms and styles of every age and every master. Packed side by side, we find the formal idiosyncrasies of all the schools, in motleyest chaos.”[11]

For Wagner, Jewish art was characterized by imitativeness, and therefore, by shallowness and superficiality. This was exemplified by the compositions that dominated the music scene of his time. From the depth and intensity of Bach, Mozart and Beethoven, the music of the concert hall had descended to the comparative superficiality of Mendelssohn—who had diverted the “tempests of revolution” into soothing salon music. Similarly, opera had fallen from the musical-dramatic peaks of Gluck and Mozart to the barren flatlands of Meyerbeer and Halevy. For Wagner, all that was meretricious in Grand Opera could be ascribed to the Jewishness of its composers—whose work amounted to a series of glib surface effects. He writes: “Of necessity what comes out of attempts by Jews to make art must have the property of coldness, of non-involvement, to the point of being trivial and absurd. We are forced to categorize the Jewish period in modern music as the period of consummate uncreativeness—stagnation run to seed.”

Writing in 1988, philosopher and cultural historian Bryan Magee observes that “to write works of this kind was to make use of art as a mere means—a means of entertainment, a means of giving pleasure and getting to be liked, a means of achieving status, money, fame. For Jews it was a means of making their way in an alien society.”[12] It certainly worked for Meyerbeer, with the first hundred performances of Le Prophète in Berlin alone netting him 750,000 marks—almost 200,000 marks more than the entire sum Wagner received over nearly two decades from his patron King Ludwig II of Bavaria.[13]

Wagner’s thesis has been roundly condemned by Jewish commentators, and yet the Jewish academic David Rodwin, while labelling Wagner’s essay “a vile anti-Semitic screed,” admits there is substantial truth in the “aesthetic eclecticism” that Wagner identified as a unifying feature of Jewish composers.[14] Regarding Wagner’s attribution of “imitativeness” as a particularly Jewish trait, Jacob Katz likewise acknowledges that: “Jewish qualities may quite naturally appear—for better or for worse—in artistic creations of Jews, even of those who have joined non-Jewish culture. It would therefore be preposterous to dismiss categorically all observations from the mouths of anti-Semites as prejudicial misconceptions.”[15] Magee calls Wagner’s thesis “unbelievably original” and notes:

One does not need to share Wagner’s view of Mendelssohn, who came from a Christianized and highly assimilated family, to see that his argument is substantially correct. … A really great creative artist is one who, in freely expressing his own needs, aspirations, and conflicts, articulates those of an entire society. This is made possible by the fact that, through his earliest relationships, mother tongue, upbringing, and all his first experience of life, the cultural heritage on which he has entered at birth is woven into the whole fabric of his personality. He has a thousand roots in it of which he is unaware, nourishing him below the level of consciousness, so that when he speaks for himself he quite unconsciously speaks for others. Now in Wagner’s time it was impossible for a Jewish artist to be in this position. The ghettos of Western Europe had only begun to be opened in the wake of the French Revolution, and their abolition was going on throughout the nineteenth century. The Jewish composers of Wagner’s day were among the very first emancipated Jews, pastless in the society in which they were living and working. They spoke its language with, literally, a foreign accent.[16]

According to Magee, Wagner failed to notice that he was describing a transitional phenomenon—that the creations of Jewish composers would inevitably become “deeper” and more culturally authentic as the descendants of emancipated Jews assimilated into their host societies. Magee cites the emergence of Mahler and Schoenberg in the late nineteenth century to illustrate his point.

Richard Wagner

Drawing on the thesis of Heinrich Laube’s book Struensee, Wagner argued in Judaism in Music that Jews had also degraded German art by introducing their commercializing spirit into it. In February of 1848, at the funeral of Wagner’s mother, Laube had commiserated with his friend Wagner, equating the sadness of the hour with their mutual despair at the state of German art and culture, noting that “On the way to the station, we discussed the unbearable burden that seemed to us to lie like a dead weight on every noble effort made to resist the tendency of the time to sink into utter worthlessness.” As the preface to Struensee makes clear, this “worthlessness” consisted in the flowering of Jewish commercial values. Wagner’s only remedy was to “plunge dully and coldly into the only thing that could cheer me and warm me, the working out of my Lohengrin and my studies of German antiquity.”[17] Regarding the Jewish tendency to convert art into a branch of commerce, Wagner writes:

[All] is turned to money by the Jew. Who thinks of noticing that the guileless looking scrap of paper is slimy with the blood of countless generations? What the heroes of the arts … have invented … from two millennia of misery, today the Jew converts into an art-bazaar. … We have no need first to substantiate the Jewification [Verjudung] of modern art. It springs to the eye and thrusts upon the senses. … But if emancipation from the yoke of Judaism appears to us the greatest of necessities, we must hold it crucial above all to assemble our forces for this war of liberation. But we shall never gain these forces by merely defining the phenomenon [of Judaism] in an abstract way. This will be done only by accurately knowing the nature of that involuntary feeling of ours which utters itself as an instinctive repugnance against the Jew’s prime essence. … Then we can rout the demon from the field … where he has sheltered under a twilit darkness … which we good-natured humanists ourselves have conferred on him.[18]

For Wagner, Judaism was the embodiment of the bourgeois money-egoist spirit, and he observes that: “When our social evolution reached that turning-point at which the power of money to bestow rank began to be openly admitted, it was no longer possible to keep the Jews at bay. They had enough money to be admitted to society.” Wagner believed that Jews “will continue to rule as long as money remains the power to which all our activities are subjugated.” He later confessed to his fellow composer friend (and future father-in-law) Franz Liszt, “I felt a long-repressed hatred for this Jewish money-world, and this hatred is as necessary to my nature as gall is to blood. An opportunity arose when their damnable scribbling annoyed me most, and so I broke forth at last.”[19] In Judaism in Music Wagner finds the plea for Jewish emancipation to be “more than commonly naive, since we see ourselves rather in the position of fighting for emancipation from the Jews. The Jew is in fact, in the current state of the world, already more than emancipated. He rules.”

While stressing the harmful effects of the Jewish financial domination of German society, Wagner believed that the Jewish manipulation of language and art was infinitely more pernicious than their control over money. In his essay “What is German?” (1878, but based on a draft written in the 1860s) he states that culture, not economy, lies at the heart of German identity, and that Jews had bought the German soul and turned German Kultur into a sham, a mere image; and in doing this had destroyed “one of the finest natural dispositions in all the human race.”[20]

Wagner believed that the German people had been endowed with a uniquely rich inner life which had been forged during the crucible of the Thirty Years War. The body of the nation had almost been annihilated, “but the German spirit had passed through,” and amidst the physical ruins the Germans once again realized they were a nation of the spirit. This spirit had been preserved in the music of Johann Sebastian Bach, and the German spiritual mission in the world was to proclaim “that the Beautiful and the Noble came not into the world for sake of profit, nay, not for the sake of even fame and recognition.”[21] Wagner thus viewed the new festival theater he built in the Bavarian town of Bayreuth in 1876 as the Grail Castle of a reborn, spiritual Germany. Far from the cosmopolitan theaters owned and operated by city-dwelling Jews, Bayreuth would allow the German nation to regain a sense of its true self by experiencing the mythic force of its own ancient epic—the Nibelungen. Through Bayreuth, Wagner wanted to reclaim German art and culture from that “race of mediators and negotiators whose influence was … to spread its truly ‘international’ power more and more widely over Germany.”[22]

Wagner repeatedly observed (and lamented) the fact Jews had stormed the fortress of German high culture and had successfully “brought the public art-taste of our time between the busy fingers of the Jew.”[23] A host of Jewish middlemen had gained a hold over the critical press, publishing, theaters, operas, orchestras, art galleries and agencies.  This Jewish cultural ascendancy in Germany was, of course, to reach its zenith in the Weimar Republic. Despite his stated views, Wagner twice refused to sign the “Anti-Semites Petition” of 1880 (presented to Bismarck) which complained about the very economic domination that so troubled him. The Petition, which quickly won 225,000 signatures, stated:

Wherever Christian and Jew enter into social relations, we see the Jew as master, the indigenous Christian population in a subservient position. The Jew takes part only to a negligible extent in the heavy labor of the great mass of the nation. But the fruits of his [the German’s] labor are reaped mainly by the Jew. By far the largest part of the capital which national labor produces is in Jewish hands. … Not only do the proudest palaces of our large cities belong to Jewish masters whose fathers and grandfathers, huckstering and peddling, crossed the frontiers into our fatherland, but rural holdings too, that most significant preservative basis of our political structure fall more and more into the hands of the Jews. … What we strive for is solely the emancipation of the German Volk from a form of alien domination which it cannot endure for any length of time.[24]

Cosima Wagner gave several explanations for her husband’s refusal to sign the petition, among them that he had already done as much as he could for the cause, that a petition he had signed against vivisection had failed, and that the new appeal was addressed in servile language to Bismarck, who by this time Wagner loathed.[25] Wagner deplored the “Jewishness” of the new German empire, which he thought, thanks to Bismarck, had turned out to be a real-politischer state, rather than a truly German one. In 1878, Wagner wrote that “Bismarck is creating German unity, but he has no conception of its nature. … His conduct is a disgrace for Germany … his decisions have brought forth from the Jews a petition of thanks.” When Bismarck spoke out against the Anti-Semites Petition it only confirmed Wagner in his conviction that Bismarck had “a pact with the Jews.”[26]

For Roger Scruton, central to Wagner’s genius was his determination to use his art to escape from the increasingly commercialized world of art he detested—a world “where value is price and price is value,” and where entertainment is considered more important than art. Wagner escaped “to a garret, high above the market place” in conscious reaction against the sentimentality and disingenuousness of the art and music at his time.

The operas of Wagner attempt to dignify the human being in something like the way he might be dignified by an uncorrupted common culture. Acutely conscious of the death of God, Wagner proposed man as his own redeemer and art as a transfiguring rite of passage to a higher world. The suggestion is visionary, and its impact on modern culture so great that the shockwaves are still overtaking us. … In the mature operas of Wagner our civilization gave voice for the last time to its idea of the heroic, through music that strives to endorse that idea to the full extent of its power. And because Wagner was a composer of supreme genius, perhaps the only one to have taken forward the intense inner language forged by Beethoven and to have used it to conquer the psychic spaces that Beethoven shunned, everything he wrote in his mature idiom has the ring of truth, and every note is both absolutely right and profoundly surprising.[27]

Wagner fled from the commercialized world of art into the inner realm of the imagination. He believed the idealism and heroism of a bygone age could be rekindled again. He strove to create a new music public that would not just identify with the Germanic heroic ideal, but embrace it as part of an idealistic nationalism that eschewed the bourgeois values of the mid-nineteenth century. In this endeavor, he strived to connect at an emotional rather than a rational level with his audience. As Wagner once wrote of his Ring cycle: “I shall within these four evenings succeed in artistically conveying my purpose to the emotional—not the critical—understanding of the spectators.”[28] This was in keeping with his dictum that art should be “the presentation of religion in a lively form.”

It was precisely this quality in Wagner’s works that most repelled the Frankfurt School music theorist and leading Wagner critic T.W. Adorno, who likened Wagner’s famous system of leitmotifs to advertising jingles in the way they imprinted themselves on the memory. For Adorno, Wagner’s musical innovations led to feelings of disorientation and intoxication that seduced audiences and rendered them docile and dangerously susceptible to political persuasion. In every crowd applauding a Wagnerian work, Adorno insisted, lurked “the old virulent evil” of “demagogy.” Elizabeth Whitcombe notes that

Adorno believed that Wagner’s work is “proselytizing” and “collective-narcissistic.” Adorno’s complaint about the “collective-narcissistic” quality of Wagner’s music is really a complaint that Wagner’s music appeals to deep emotions of group cohesion. Like the Germanic myths that his music was often based on, Wagner’s music evokes the deepest passions of ethnic collectivism and ethnic pride. In Adorno’s view, such emotions are nothing more than collective narcissism, at least partly because a strong sense of German ethnic pride tends to view Jews as outsiders—as “the other.” It is also not surprising that Adorno, as a self-consciously Jewish intellectual, would find such music abhorrent.[29]

Adorno’s jaundiced assessment of Wagner was encapsulated in Woody Allen’s quip that: “When I hear Wagner I have the irresistible urge to invade Poland.” Scruton points out that Wagner’s attempt to engage his audiences at the emotional level of religion (which so perturbed Adorno) was already doomed when Wagner first conceived it. The main problem being that:

[Wagner’s] sacerdotal presumptions have never ceased to alienate those who feel threatened by his message. Hence modern producers, embarrassed by dramas that make a mockery of their way of life, decide in their turn to make a mockery of the dramas [in so-called Regietheater/Eurotrash productions]. Of course, even today, musicians and singers, responding as they must to the urgency and sincerity of the music, do their best to produce the sounds that Wagner intended. But the action is invariably caricatured, wrapped in inverted commas, and reduced to the dimensions of the television sitcom. Sarcasm and satire run riot on the stage, not because they have anything to prove or say in the shadow of this unsurpassably noble music, but because nobility has become intolerable. The producer strives to distract the audience from Wagner’s message, and to mock every heroic gesture, lest the point of the drama should finally come home.

As Michael Tanner has argued, in his succinct and penetrating defense of the composer, modern productions attempt to “domesticate” Wagner, to bring his dramas down from the exalted sphere in which the music places them, to the world of human trivia, usually in order to make a “political statement” which, being both blatant and banal, succeeds only in cancelling the rich ambiguities of the drama. In contemporary Wagner productions we see exactly what the transition from modernism to the “post-modern” world involves, namely, the final rejection of high culture as a redemptive force and the ruination of the sacred in its last imagined form.[30]

In the conclusion to Judaism and Music, Wagner asserts of the Jews that “only one thing can redeem you from the burden of your curse: the redemption of Ahasverus—going under!”[31] Although this has been taken by some commentators to denote actual physical annihilation, in the context of the essay it refers to the eradication of Jewish separateness and traditions. Wagner advises Jews to follow the example of the German-Jewish political writer and satirist Ludwig Börne by abandoning Judaism. In this way Jews will take part in “this regenerative work of deliverance through self-annulment; then we are one and un-dissevered!”

Wagner was calling for the assimilation of Jews into mainstream German culture and society. He thus offered to take Hermann Levi, the first conductor of his last opera Parsifal, to be baptized. Under the influence of Darwinian thinking (promoted in Germany by Ernst Häckel), Wagner later came to favor expulsion over conversion, and thus paralleled the trajectory of German anti-Semitism over the course of the nineteenth century, which “shifted from demands for Jewish assimilation by intellectuals such as Kant and the young Hegelians in the early part of the century, to an increasing emphasis on the ethnic divide separating Germans and Jews.”[32]

Wagner republished Judaism in Music under his own name in 1869 with an extended introduction, leading to several protests by Jews at the first performances of Die Meistersinger von Nürnberg. In the introduction he writes: “Whether the downfall of our culture can be arrested by a violent ejection of the destructive foreign element I am unable to decide, since that would require forces with whose existence I am unacquainted.”[33] In that year Wagner wrote a letter to the French philosopher Edouard Schoure in which he lamented that the assimilation of Jews into French society was preventing the French people from discerning the “corrosive influence of the Jewish spirit on modern culture.”

The second edition of Judaism in Music was published in the same year as Wilhelm Marr’s influential Der Sieg des Judenthums über das Germanenthum (The Victory of Jewishness over Germanism). Historian Richard Evans claims that by the end of the 1870s Wagner had read Wilhelm Marr’s essay and had “broadly agreed with it.”[34] In 1878, Wagner confessed that “It is distressing to me always to come back to the theme of the Jews. But one cannot escape it if one looks to the future.” In his late essay “Religion and Art” (1881), he described the Jews as “the plastic demon of the decline of mankind,” and declared: “I regard the Jewish race as the born enemies of humanity and everything that is noble in it; it is certain we Germans will go under before them, and perhaps I am the last German who knows how to stand up as an art-loving man against the Judaism that is already getting control of everything.”[35]

Brenton Sanderson is the author of Battle Lines: Essays on Western Culture, Jewish Influence and Anti-Semitism, banned by Amazon, but available here and here.

Go to Part 2.


[1] William Berger, Wagner Without Fear: Learning to Love—and Even Enjoy—Opera’s Most Demanding Genius (New York, Viking, 1998), 373.

[2] Bryan Magee, Aspects of Wagner (Oxford: Oxford University Press, 1988), 56.

[3] Quoted in Martin Kitchen, The Cambridge Illustrated History of Germany (London: Cambridge University Press, 2000), 195.

[4] Adrian Mourby, “Can we forgive him?,” The Guardian, July 21, 2000. http://www.guardian.co.uk/friday_review/story/0,3605,345459,00.html

[5] Kevin MacDonald, Separation and its Discontents: Toward an Evolutionary Theory of Anti-Semitism (1st Books Library, 2004), 60.

[6] Richard Wagner, “Judaism in Music,” trans. by William Ashton Ellis, In: Richard Wagner’s Prose Works Vol. 3 (London: 1894; repr. 1966), 79-100. http://www.jrbooksonline.com/PDF_Books/JudaismInMusic.pdf

[7] Ibid.

[8] Bryan Magee, Wagner and Philosophy (London: Penguin, 2001), 349.

[9] Wagner, “Judaism in Music,” op. cit.

[10] MacDonald, Separation and its Discontents, 184.

[11] Wagner, “Judaism in Music,” op. cit.

[12] Magee, Aspects of Wagner, 27.

[13] Jonathan Carr, The Wagner Clan (London: Faber and Faber, 2007) 83-4.

[14] David Rodwin, “Wagner Was Right: Eclecticism and the Jewish Aesthetic,” (Los Angeles: 2011). http://www.youtube.com/watch?v=RkfGEqo3YjQ

[15] Quoted in MacDonald, Separation and its Discontents, 98.

[16] Magee, Aspects of Wagner, 24.

[17] Paul Lawrence Rose, German Question/Jewish Question: Revolutionary Anti-Semitism from Kant to

Wagner (Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1992) 360.

[18] Wagner, “Judaism in Music,” op. cit.

[19] Richard Wagner, letter of April 1851 trans. by W. Ashton Ellis, In: Correspondence of Wagner and Liszt 1841-1853, (London: 1897; repr. 1973), 145.

[20]Richard Wagner, “What is German?” trans. by William Ashton Ellis, In: Richard Wagner’s Prose Works Vol. 4 (London: 1894; repr. 1966), 151-69. http://users.belgacom.net/wagnerlibrary/prose/wagwiger.htm

[21] Ibid. (Italics in the original)

[22] Rose, German Question/Jewish Question, 376.

[23] Wagner, “Judaism in Music,” op. cit.

[24] Quoted in MacDonald, Separation and its Discontents, 52.

[25] Jonathan Carr, The Wagner Clan, 75.

[26] Rose, German Question/Jewish Question, 372.

[27] Roger Scruton, Modern Culture (London: Continuum, 2000), 69.

[28] Richard Wagner, “A Communication to my Friends,” trans. by William Ashton Ellis, In: Richard Wagner’s Prose Works Vol. 1 (London: 1895; repr. 1966), 269-392. http://users.belgacom.net/wagnerlibrary/prose/wagcomm.htm

[29] Elisabeth Whitcombe, “Adorno as Critic: Celebrating the Socially Destructive Force of Music,” The Occidental Observer, August 28, 2009. http://www.theoccidentalobserver.net/2009/08/adorno-as-critic/

[30] Scruton, Modern Culture, 69.

[31] Wagner, “Judaism in Music,” Ibid.

[32] MacDonald, Separation and its Discontents, 165.

[33] Richard Wagner, “Some Explanations Concerning ‘Judaism in Music,’” trans. by William Ashton Ellis, In: Richard Wagner’s Prose Works Vol. 3 (London: 1894; repr. 1966), 77-122. http://users.belgacom.net/wagnerlibrary/prose/wagjuda2.htm

[34] Richard Evans, The Coming of the Third Reich (New York: Penguin, 2005), 33.

[35] Rose, German Question/Jewish Question, 377-8.

 

 

Matthew Bracken’s Three “Enemies” Novels

This is a dead serious warning to our overwhelmingly White audience. All readers have seen the absurd claims about “domestic terrorists” — meaning White men — surrounding the Jan. 6 Capitol “insurrection.” Since then, all manner of outlandish claims have been made about the imminent threat tens of millions of White Americans represent to our beautiful, vibrant, multicultural “democracy.”

In short, this review serves as a warning to “majority Americans” (Whites) that all institutions in today’s United States, up to and including the Federal Government, are arrayed against not just the interests of Whites, but against the continued existence of Whites. Such a thought is hard to accept for many Americans, but the unraveling of American history since 1965 inexorably shows this to be true.

I appreciate that “ordinary” Americans — that is, White Christians as viewed prior to 1965 — could be skeptical of my claims that “their” institutions (which allegedly bestow upon them endless “White privilege”) have been turned and now serve The Dark Side, but it’s quite true. Of course, thanks to the broadcast career of the late Rush Limbaugh and four years of Trump rule, many Whites have woken up to the fact that the American media is overwhelmingly opposed to majority Americans, but it goes much further, I’m afraid.

Education, from elementary through university graduate school, is rabidly anti-White. The judiciary is strongly anti-White as well, as action against Charlottesville protesters and many other cases demonstrates. And the churches? Forget it. What about the police and especially the military? Well, we’ve seen for the last year how the police have been gutted, though whether they are even implicitly pro-White is open to much debate. And finally, the military. Though the process has been in motion for years, Joe Biden’s regime has rapidly ramped up the dispossession of the traditional American military, with this graphic announcement of who the new preferred defenders of the realm are:


28th United States Secretary of Defense

Yes, all of these institutions have turned on White Americans and it will only get worse, as daily news stories show:

The Associated Press WASHINGTON — President Joe Biden on Tuesday [March 29, 2021] nominated a racially diverse and overwhelmingly female group to federal and other judgeships, including three Black women for the U.S. courts of appeals, one pathway to the Supreme Court.

Matthew Bracken

What I intend to do today, then, is to share with readers a review of novels that fictionally take us through an experience where the anti-White government does not just want to dispossess Whites; it literally hunts and kills formerly valued members of the American population. These are stories of rogue government agents with a license to kill Whites, of affirmative action hires lording it over disempowered White men, and technology such as armed drones — overwhelmingly the product of White male minds and hands — now turned lethally on the White man himself. By reading these novels, you can then more easily imagine these events literally taking place. I want this to be the first step in realizing and accepting that you—all of you, but especially White males, who are descended from eons of Europeans, are now the intended target.

The author of these three novels is former Navy SEAL Matthew Bracken, born in 1957, who modestly describes himself as an “old frogman, boat builder, sailor, novelist.” Revisiting his novels, which were written from 2003–2009, I am amazed at the prescience of this former sailor, as his imagined scenarios could be ripped from the very headlines of today’s news. Thus, it is no surprise that since writing his “Enemies” trilogy, Bracken has been a frequent popular guest and a host of The Alex Jones Show; he also made numerous videos on YouTube, including this recent one. Bracken’s voice matters.

You can visit Bracken’s well-stocked website here for tens of hours of written excerpts and more. For now, let’s focus on the first and third
novels in Bracken’s Enemies series.

Novel 1

Appearing in 2003, two years after the 9/11 Terror attacks, Bracken’s first novel Enemies Foreign and Domestic introduces a vile government false-flag crime, a genre of conspiracy theory that has thrived since 9/11 (or the Oklahoma City Bombing of 1995 … or the Kennedy assassinations, etc. — take your pick). From the prologue onward, the prose is gripping, and Bracken has easily earned himself a place alongside action thriller writers such as Tom Clancy, Dale Brown or Stephen Coonts.

The Prologue

Of the many benefits of Bracken’s site, one of my favorites is his generosity with huge excerpts. (You can find the whole books online for free if you work at it; for others, you can go to Amazon or your local library.) These excerpts make it easy to copy and paste and are an excellent introduction to his writing. This is a good  example illustrating his style, from the opening page of Enemies Foreign and Domestic:

The home team was set to receive the kickoff of their season opener. The 80,000 football fans packing the stadium were on their feet looking down at the two teams lined up on the verdant green field. … The crowd noise reached a sustained roar as they watched the kicker trot toward the teed-up football, they saw the two teams rush at each other, and they followed the flight of the ball high into the air.

In the midst of this jubilant bedlam, in the center of the western end zone upper deck, a forty-year-old architect from Annapolis was struck by something on the left temple. He immediately collapsed forward, spurting blood over his friends and several other fans as he fell across the seats below. His shocking injury occurred while the football was still arcing through the air and down the field, so at first the louder screaming of the fans surrounding his crumpled bleeding body went unnoticed by the rest of the crowd around them.

Every two seconds a similar scene was repeated with horrifying variations across the western upper deck stands, as one fan after another was dealt a sudden bloody wound to the face, head, neck, shoulder, arm or chest. A few victims were killed outright, and some were only slightly grazed, but many received searingly painful wounds which caused them to shriek and jerk and fling blood in all directions. Every two seconds another tableau of unexpected violent trauma was created, sending out radiating bands of fear as the shouted word spread from mouth to ear among the trapped thousands: sniper! The waves of horror emanating from each new victim spread and merged and multiplied until the entire western end zone upper deck section became engulfed in seething animal panic.

Noticing the commotion, the stadium video director focused on the activity and showed it on the fifty-foot-tall screens at the stadium, offering all 80,000 fans a view of a woman vainly trying to stanch the flow of blood from her dying husband’s face.

Police marksmen in Black scanned the stands for signs of the shooter, further alerting fans to an unfolding tragedy. The result was that mob psychology took over and hordes of screaming people rushed in unison toward the exit tunnels. Hundreds of bodies pushed against those unlucky enough to be seated by the safety railings.

The rails bent outward as the human avalanche gathered momentum, and then they buckled and victims began to tumble over. The falling victims were still holding tightly onto those above, pulling them over as well, and the solid cascade began. Dozens and then hundreds of linked victims fell past the VIP sky boxes, thudding down on the unfortunate fans packed into the lower stands ninety feet below.

In a surprisingly short time, a police helicopter had located the sniper in a building under construction a thousand yards from the stadium. Finding the shooter, a SWAT sniper aboard the helicopter put a single bullet though the murderer’s brain, killing him instantly. He was quickly identified as a White male military veteran, often homeless, and in possession of “white supremacist hate literature.” As it turned out, the White man was a patsy set up to take the blame for the massacre, while two government employees embedded in a federal agency had perpetrated the attack in order to give the government an excuse to limit the right of Americans to bear arms. This set off a powerful reaction among American patriots who wanted to rein in a wayward government. A revolution almost resulted.

Again, this appeared in book form eighteen years ago. Now factor in all the events since then, especially the last year. No wonder a character in the book says, “I just don’t know what’s happening in this country any more. I feel like a war’s coming.”

Enemies 1 features Brad, who is clearly Bracken’s alter ego, and his romantic interest, Ranya Bardiwell, a Christian Lebanese American raised in the home of a gun-shop owner who is early on slaughtered in cold blood by the same forces who killed so many at the football stadium. Ranya then becomes a sworn enemy of this murderous state.

Having grown up around guns her whole life, Ranya is both proficient in their use and knowledgeable about all facets of shooting. She puts this knowledge to use the night she returns home to the burned gun store and house, and discovers that her father’s murderers were federal agents, as proved by the spent cartridges she finds on the ground. “Ten millimeter with these marks on the brass and the dent on the top means the ‘FBI Special Edition’ MP-5. A night scope on top, and a sound suppressor. I’m guessing subsonic loads, for no sonic crack. It was the feds all the way.”

This discovery not only gives Ranya a motive for bloody revenge, it also elicits discussions about what government forces are willing to do to American citizens, which is the key message I am imparting in this essay.

Bracken spends the next few hundred pages spinning more drama, but the essential political issues have been covered. In the end, Brad, Ranya, and others kidnap one of the crooked agents, but another agent, Bob Bullard, escapes detection and is able to silence his hostage colleague. Unfortunately, Brad is also shot during the operation, and Ranya flees the region.

The action has played itself out in Bracken’s Enemies Foreign and Domestic, but it leaves one with the feeling that loose ends remain. Bullard, for example, is alive and well, a development that is of great importance in the next two Bracken novels. Further, as terrible as the events of Enemies are, the subsequent novels are far more horrific, more loaded with dystopian images of an America that Bracken fears is coming to pass.

Novel 2

I’ll be brief in my treatment of Bracken’s second Enemies novel, Enemies Domestic: The Reconquista. The action takes place in an American Southwest now ceded to those of Mexican ethnicity. In this novel, Bracken is not subtle about his views on the political correctness of modern America, inserting, stark examples portraying lesbians, for instance, as abhorrent. We learn that the new main male character Alex, an FBI agent, had his life destroyed when his wife Karin left him for a highly masculine female lover, Gretchen Bosch.

Karin works for the IRS, as does her new lover Gretchen, and when all three were attending the Federal Law Enforcement Officers annual picnic, the hulking Gretchen had attacked Alex with an aluminum baseball bat, causing Alex to protect himself by restraining her. For this, he has been charged with assault, a fact Karin and a feminist judge use against him in the child custody proceedings over son Brian. The female judge thunders at the defense lawyer,

Silence! I’ve heard enough. More than enough! The irrational homophobic attitude of your client is very well known to this court. He’s lucky he wasn’t charged with hate crimes after that picnic incident! If Special Agent Garabanda can’t deal with the fact that his ex-wife is dating a woman, that does not speak well to his stability nor to his socialization, not to mention his fitness to share in the raising of their son.

Bracken continues to mock the views of the “socially progressives” when, for instance, Alex objects to his wife dressing their five-year-old son in pink, and the wife responds that it is “orchid.” Continuing, she scolds, “We just think you’ve already done enough damage to Brian’s psyche, that’s all. You’ve tried your best to turn him into a little macho man, always playing with toy guns and wearing camouflage. Well, we’re breaking your chain of patriarchy. We’re not going to inflict another heterosexist creep like you on the world!”

As in all three novels, the action here is engrossing and is generally impossible to separate from actual news in the headlines of the last two decades. And now that Bracken has discussed his fictional Southwest, he will turn to the American South for his third novel, the subtitle of which is “Civil War 2,” which turns out to be appropriate for both the novel and today’s America.

Novel 3

Enemies and Traitors: The Greater Depression and Civil War Civil War 2 reintroduces Vietnam-era Green Beret Phil Carson, a character from the original novel. He is sailing through the Gulf of Mexico alone in his boat but a horrible hurricane has devasted the Gulf coast. Politically, the United States is a shambles, with the Southwest ceded to Mexicans, the Northeast and Great Lakes “a socialist nightmare,” and the South broken into parts under the control of a mulatto generalissimo and states absolutely devastated by massive earthquakes. Only the Northwest region remains free. And the White House is occupied by one Jamal Tambor, a thinly disguised stand-in for former President Barack Obama.

Carson aims for the free Northwest, but it’s a long slog. Soon enough, he ends up in a refugee camp in Mississippi, where a surviving surgeon recounts the last year:

We lost more than half of the medical staff, most of my colleagues, including a lot of old friends, and including my only son and most of his family. I can take you to see the mass graves! . . . Cameroon fever, bird flu, cholera, dysentery, beriberi . . . you name it, we fought it. We even lost thousands to pellagra. Pellagra!. . . It brings the four Ds: diarrhea, dermatitis, dementia and death — just from a lack of niacin, because of a shitty starvation diet with no protein. We were right back to square one, we went back a century in medicine . . .

North of them, what remains of the federal government is intent on bringing the states of Kentucky and Tennessee back under federal control, but White troops will not brutalize fellow Whites enough to accomplish this. Instead, the “true enforcers” are “contract battalions” recruited from “Nigeria, Pakistan, Bolivia, Kazakhstan, Turkey, Albania and a dozen other nations.” Carson learns all too well what this entails when he begins his trek into Tennessee.

Traveling alone on foot, Carson is no match for the power of even this reduced federal force plus foreign mercenaries. Set up this way, the plot allows Bracken to present a reverse picture of what Americans are more accustomed to seeing: Advanced American technology used to subdue Brown adversaries in places like Iraq, Afghanistan, and Libya. Now that same technology is turned on White American men, women and children.

Most prominent among these weapons are drones, which are employed against American civilians with terrifying results. Naturally, one of the missions on which drones (“unmanned aerial vehicles,” or UAVs for short) are used is surveillance. “In the areas slated for complete evacuation, the holdouts could be located by the UAVs and targeted for special action as needed, county by county.”

Bob Bullard is in charge of these tools and he has no qualms about employing them liberally. In one early scene, Bullard asks to see a video of a successful termination of an armed curfew violator. “In the first video clip, the infrared image of a man was clearly seen flitting in and out of the brush along a tree line. The man, hotter than his surroundings, was seen as a White figure walking against a dark background of trees and bushes.” He was quickly painted by invisible laser energy, then blown to bits by a one-pound charge attached to a rocket launched unseen and unheard from above. After the white-hot explosion, “the man was gone, replaced by scattered white hotspots on the ground.”

Bracken personalizes this targeted assassination by showing the dead man as a White father who has now left his only remaining child an orphan. Son Zack is experiencing the trials of Job himself. His father had been a survivalist who had seen the economic troubles coming and prepared for them. Unfortunately, tragedy was to be the family’s close friend. Deeply religious, they had expected God to protect them, but the floods and quakes and attendant flu had first taken twins Becky and Annie. “Becky had died first and Annie a day later, both drowning in their own lung fluids.

Zack and his family had prayed continuously, to no effect.” Then his younger brother Sammy slashed himself while chopping wood, but even the family’s most potent antibiotics had not saved him. His mother had a stock of pills for her depression, but when they ran out, the woes of the world overwhelmed her and, either deliberately or by accident, she and baby Sarah had fallen from a railroad bridge and drowned in the swift waters below.

One evening his father had slipped out of the house late, after which Zack heard a single bang — then waited in vain for his father to return. He didn’t find his father — what was left of him — until the middle of the next day. . . . His father had been blown to pieces, his powerful body shattered. Even his shotgun had been blasted into a bent piece of junk. Zack hid in the woods near the human fragments of his father, shaking, crying, and wondering what to do next. He also found pieces of rocket casing and what was probably part of a rocket tailfin knifed into a tree near the body. His father had been the one killed by the drone attack described above.

Tennessee is where the federal government, aided by non-White foreign mercenaries, is fighting the local White population. Carson eventually joins a band of White former soldiers and together they attempt to restore their liberty and freedom. Doug is a young fellow rebel, and Carson asks him, “So how did you wind up fighting a guerrilla war in Tennessee?”

Doug smiled wistfully. “It’s a long story. To start with, I was drafted. I was going to the University of Maryland, majoring in communications, but I had to drop out after my junior year because I couldn’t afford the tuition. Unfortunately I’m just a Category 7 — a healthy heterosexual Christian White male. That’s the bottom, the baseline. My tuition was tripled with no warning, so that was that. They pulled my student loan and I couldn’t get any kind of extension, so I was back at home living with my mom.”

Bracken is right about such a White male’s place in current American society.

Bracken is also astute regarding the way Blacks are manipulated by hidden powers to do the bidding of the Washington regime, predicting unexpectedly the antics of Black Lives Matter half a decade later. Doug describes his recollection of how his version happened:

It was shock therapy. Especially when the Poor People’s Party marched through Baltimore. There were already about a million of them camping out in Washington on the National Mall before the convention. When they took off walking to Philly, it was like a dam bursting. That was on Labor Day. Mile after mile of people with flags, signs, drums, musical bands on trucks — everything you can imagine. Police cars were escorting them, leading them up I-95. They closed the northbound lanes of 95 for something like twenty miles, for the whole time it took them to walk to Philly. …

Naturally, our own locals got into the spirit and joined the march. They took whatever they wanted from any stores along the way, and the police just watched. There was nothing they could do anyway, or it would have caused the biggest riot in history. It was legalized looting, that’s all it was. Legalized looting, all over Baltimore. “Redistributing the wealth,” they called it. We stayed locked in our house and watched it all on television. It would have been suicide to go out and see it in person.

Yes, Bracken champions the view that Black city dwellers are either one step away from being barbarians or actually at that stage, and in Civil War 2 we find mostly negative descriptions of Blacks and their behavior. The bulk of the discussions revolving around Blacks concerns their actions after massive earthquakes have turned Memphis into a living hell, narrated by Doug, the White rebel heard from above:

There was rioting and looting in St. Louis and Nashville, but the video coming out of Memphis was the worst. Video shot from helicopters. It was like the end of the world down there. It seemed like half of that city was unreinforced masonry — brick — and most of it went down. Even regular wood-frame houses were shaken to pieces. All kinds of natural gas lines go through there; it’s like a big energy corridor from the Gulf to the Northeast. Well, at least it was. The gas pipelines broke in a million places, and a lot of Memphis burned to the ground. Then it was the chemical plants. They had all kinds of chemical plants and fuel farms along the Mississippi, and the ones that didn’t burn spilled. It was a mess! And smack in the middle of all of that, a million people. No electricity, no drinking water, no gas stations or supermarkets open, roads blocked, bridges down. … You couldn’t imagine such a place.

It got worse. Another massive quake hit and destroyed even more of the city, and Doug just barely survived. Unfortunately, he was captured by a gang of roving Blacks:

You can’t even imagine how freaking scary it was. Thousands of birds were going insane, screaming and flying in every direction, just flying straight into things and breaking their necks. Lightning was striking all around us. The sky was kind of a sickly yellow from the chemical fires that were still burning over on the Mississippi River, and there was a new sulfur smell just to remind you that hell was opening up. You could smell it: the sulfur was so strong it burned your nose. It was apocalyptic, super-natural, anything you can think of like that — times ten. …

At this point, Bracken envisions savage behavior on the part of many Black citizens of Memphis. Starving, they have turned to cannibalism, and Doug is on the menu. “There were legs and arms hacked down to the bones,” Doug observes, “and a fire pit, with the big iron grill over it. There were even decapitated heads, set in a row. I was lying on my side, and I looked over and saw a severed head that almost seemed like it was looking back at me.” Doug continues, noting that “The cooking grill was a wrought-iron gate, propped up on angle iron legs that were driven into the dirt. There was a square hole in the cement, where they had built their fire. Now I could understand what they had been talking about. That’s why they had been pinching and squeezing me.” Such food even has a name in the novel: “long pig.”

The cannibals are Black, smoke a lot of marijuana, and get drunk. Further, the leader of the cannibals is fiendish looking, as described by Doug: “We were nose to nose. He looked like the devil himself, his eyes glowing yellow in the firelight.” When the leader addresses his intended meal, he says, “White boy, I’m gonna untie you, and then you gonna get all naked and give me them Army clothes,” so we know Bracken is quite aware of racial differences.

In all three of these novels, Bracken imagines that Whites have the gumption to stand up to the trials they face, but is he right about that? It seems like the bulk of Whites — even in this current year — refuse to face reality. I mean, do Whites read what Paul Kersey writes about crimes against Whites? If they do, does it mean anything to them?

Take, for instance, Kersey’s recent discussion about United Airlines intending to replace new White male pilots with women and non-Whites. Without a doubt, Kersey is right to conclude, “Nothing else to say. Every segment of American society is anti-White, to the detriment of the society White people uniquely created…. America, as presently constituted in its extreme anti-Whiteness, is irredeemable.”

Paul Craig Roberts, who probably qualifies (with great justification) as a grumpy old White man, has also forcefully pointed out the same thing. “It is the White liberals in the Democrat Party and their presstitute propaganda machine— New York Times, CNN, NPR, Twitter, Facebook, YouTube, and the rest of the presstitute whores — that comprise the new Nazi movement. The only difference is that this time the target is White gentiles.”

Roberts continues: “The demonization of American White people is a hard undeniable fact. They have been discriminated against for decades because of racial quotas in university admissions, hiring, and promotion. But now discrimination against Whites has become persecution, and it is more scary….”

Can today’s Whites survive?, Roberts asks. “They cannot.  And they sit there, insouciant, sucking their thumbs, sheep ready for slaughter.” Reread this sentence three times, then reflect on it seriously.

Another time, Roberts concluded, “White Gentile Americans Are Today’s Untermensch.” Is he wrong? Over a decade ago, Bracken was making these arguments in his three Enemies novels. But Bracken had faith that enough Whites still had the spirit and strength to stand up for themselves and the country their White ancestors had created. I wish I could be as certain. Perhaps by reading one or more of Bracken’s novels, more Whites will finally realize the mortal situation we all face. Then the time will come to either whimper and die — or finally stand up and fight.

And with those words, I have prepared the way for my next review of novels: those of the late Harold A. Covington, whose five Northwest Novels were for a time the center of great discussion about The War on Whites and how Whites might fight back.

“Once Upon a Time in Hollywood”: Tarantino on Masculinity

Once Upon a Time in Hollywood is not an homage to the Hollywood of the ‘60s but rather a paean to masculinity using Hollywood as a foil. This fairy tale was created not to praise Hollywood but to censure it.

What drives the movie and constitutes its backbone is the contrast and interplay between two conceptions of what it is to be manly, the one embodied by the mostly Western genre actor Rick (Leonardo DiCaprio) and the other by his stunt man Cliff (Brad Pitt). Rick has been playacting killers and tough guys most of his career. As such he is gritty and fearless and highly skilled in the manly art of self-defense. But, of course, because he is an actor, it is all just an act. The real Rick, the Rick not in front of the cameras, is insecure, and given to weeping, self-loathing and childishness. On the studio grounds he is at one point lectured on the responsibilities of the actor by an eight-year-old girl actor. Later, after doing a scene together, it is the little girl who feels the need to encourage this man much her senior by whispering in his ear, “That was the best acting I’ve ever seen.”

Cliff, by contrast, is fundamentally NOT an actor. He is in movies as a stuntman but his role isn’t to act. It is to fall off roofs and horses and generally help Rick “carry the load,” as Cliff modestly sums up his job the first time we see him. Indeed, Cliff’s modesty, which is fundamentally a self-assurance and far removed from humility, is one of the prominent characteristics that go into defining what it is for Cliff to be manly. The others we will shortly see illustrated: he is confident and exceedingly capable, as exemplified in his genuine ability to defend himself against real threats; he has a pronounced sense of responsibility for his fellow man, even those only distantly related to him, as when he persists at the risk of his own life to enquire about the well being of George Spann; and he is an adult, which is to say mature, not one to give in to the sexual enticements of a girl child. These are some of the jewels in Cliff’s manly crown.

Brad Pitt and Leonardo DeCaprio portray two contrasting types of masculinity in Once Upon a Time in Hollywood.

Read more